From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i have the full text here.
Čia turiu visą šio pranešimo tekstą.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have the following questions.
klausimas būtų toks.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
sorry, i have the wrong one.
atsiprašau, tai ne tas tekstas.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
on my screen, i have the name tőkés.
savo monitoriuje matau užrašytą pavardę tőkés.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
(i) have the necessary technical qualifications;
i) turi būtiną techninę kvalifikaciją;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i have the impression that he knows the secret.
man susidaro toks įspūdis, kad jis žino paslaptį.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
can i have the two small ones there please?
duokite man štai tuos du, mažesnius!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i have the honour to be, sir, yours faithfully,
reiškiame jums savo didžią pagarbą.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i have the honour to remain, sir, yours faithfully,
reiškiame jums, pone ministre pirmininke, mūsų didžiausią pagarbą.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(de) madam president, i have the following request.
(de) gerb. pirmininke, turiu tokį prašymą.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have the greatest admiration for all defenders of human rights.
labai žaviuosi visais žmogaus teisių gynėjais.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have the honour to acknowledge the receipt of your letter saying:
turiu garbės pranešti gavus jūsų laišką, kuriame teigiama:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i have the impression that many seem to have forgotten what being european means.
atrodo, kad daugelis jau pamiro, ką reikia būti europiečiu.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: