Results for indescribable translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

indescribable

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

his music projects barely sensible, indescribable inner vibrations.

Lithuanian

ji perteikia vos juntamus, žodžiais nenusakomus sielos virpesius.

Last Update: 2017-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when a musician gets the chance to sand on the podium the feeling he experiences is indescribable.

Lithuanian

kai muzikantui susiklosto galimybės diriguoti, apima žodžiais nenusakomas jausmas.

Last Update: 2017-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sport ought to support brotherhood among nations, but unfortunately that is not always the case: we regularly witness scenes of indescribable violence inside and outside of stadiums, especially in the case of football.

Lithuanian

sportas turėtų remti tautų brolybę, bet, deja, taip būna ne visada. mes esame nuolatiniai neapsakomo smurto stadionuose ir už stadionų, ypač futbolo atveju, liudininkai.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

- (el) madam president, allow me to start, before i address the topic of the debate, to comment on the indescribable and painful attack by the euro-sceptics behind me on the euro zone and the greek economy; i refer merely to the statements by mr almunia and mr trichet, who have assured the house that there is no risk of cohesion in the euro zone, that our collective defences are not working and, as far as the greek economy is concerned, may i inform mr whittaker that he needs to get used to the idea that we are still one of the few countries with positive growth and low unemployment, even in these very difficult times.

Lithuanian

- (el) ponia pirmininke, prieš pradedant kalbėti apie šių diskusijų objektą, leiskite pakomentuoti neapsakomą ir skausmingą prieš mane nukreiptą euroskeptikų puolimą dėl euro zonos ir graikijos ekonomikos; turiu omenyje j. almunia'os ir j. tricheto pareiškimus, kuriais jie garantavo parlamentui, kad euro zonoje nėra sanglaudos pavojaus, kad mūsų kolektyvinės gynybos priemonės neveikia, o kalbant apie graikijos ekonomiką, leiskite pranešti j. whittakeriui, kad jam derėtų pratintis prie minties, jog net ir šiais labai sunkiais laikais mes vis dar esame viena iš nedaugelio šalių, išlaikiusių teigiamą augimą ir žemą nedarbo lygį.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,742,669,462 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK