From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
also, when consumed as replacement foods, they must not be nutritionally disadvantageous for the consumer.
taip pat, jei jie vartojami kaip kitų maisto produktų pakaitalas, jie negali būti vartotojo mitybos požiūriu prastesni.
they are not nutritionally disadvantageous for the consumer in cases where it is intended to replace a traditional food.
jeigu jo paskirtis – pakeisti kitą maisto produktą, jis nesiskiria nuo tokio maisto produkto tiek, kad jo įprastas vartojimas maistingumo atžvilgiu būtų nenaudingas vartotojui.
antenatal care within minority communities is generally absent resulting in both mother and baby being nutritionally deficient.
kadangi mažumų bendruomenėse ikigimdyminės priežiūros paprastai neegzistuoja, tiek motina, tiek kūdikis yra nepakankamos mitybos.
such additional provisions contribute to consumer protection by ensuring that consumers receive nutritionally adequate foods and appropriate information.
tokios papildomos nuostatos prisidės prie vartotojų apsaugos užtikrinant, kad vartotojai gautų mitybos prasme tinkamus maisto produktus ir tinkamą informaciją.
differ from the food which it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.
skirtis nuo maisto, kurį ketinama pakeisti tiek, kad jo įprastas vartojimas maistingumo atžvilgiu būtų nenaudingas vartotojui.
the patient should be on a nutritionally balanced, mildly hypocaloric diet that contains approximately 30 % of calories from fat.
pacientas turėtų laikytis subalansuotos, šiek tiek mažesnio kaloringumo dietos, kurios apie 30 % kalorijų sudarytų riebalai.
differ from foods or food ingredients which they are intended to replace to such an extent that their normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.
nesiskirti nuo maisto produktų ir maisto komponentų, kuriuos jie skirti pakeisti, tiek, kad normaliai juos vartojant mitybos požiūriu tai būtų žalinga.
in the case where it is intended to replace another food, it does not differ from that food to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.
jeigu jo paskirtis – pakeisti kitą maisto produktą, jis nesiskiria nuo tokio maisto produkto tiek, kad jo įprastas vartojimas maistingumo atžvilgiu būtų nenaudingas vartotojui.
novel food will only be approved for use in the eu if they do not present a risk to public health, are not nutritionally disadvantageous when replacing a similar food and are not misleading to the consumer.
leidimas tiekti naujus maisto produktus es rinkai bus suteikiamas, tik jeigu tie maisto produktai nekelia pavojaus visuomenės sveikatai, nėra mažiau maistingi nei panašūs maisto produktai ir neklaidina vartotojo.
(c) differ from the food which it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.
c) skirtis nuo maisto, kurį ketinama pakeisti tiek, kad jo įprastas vartojimas maistingumo atžvilgiu būtų nenaudingas vartotojui.
with respect to the content of trans fatty acids efsa recommended that it should be reduced to the level in the conventional oils of plant origin that the novel oil is intended to replace, in order for the oil not to be nutritionally disadvantageous to the consumer.
atsižvelgdama į transriebiųjų rūgščių kiekį, emst rekomendavo sumažinti jį iki įprastame augalinės kilmės aliejuje, kurį norima pakeisti nauju aliejumi, esamo kiekio, kad aliejus nebūtų nenaudingas vartotojams maistinėmis savybėmis.
genetic modification can target metabolic pathways resulting in changes in the concentration of non-protein substances or in new metabolites (such as in nutritionally enhanced foods).
genetinė modifikacija gali paveikti metabolizmo kelius, nulemdama nebaltyminių medžiagų ar naujų metabolitų (esančių, pavyzdžiui, mitybiniu požiūriu praturtintuose maisto produktuose) koncentracijos pokyčius.
nutritionally complete foods with a standard nutrient formulation which, used in accordance with the manufacturer's instructions, may constitute the sole source of nourishment for the persons for whom they are intended;
maistiniu požiūriu visaverčiai maisto produktai su standartine maistine sudėtimi, kurie, vartojant juos pagal gamintojo instrukcijas, gali būti vienintelis asmenų, kuriems jie skirti, mitybos šaltinis;
1.4 furthermore, the eesc believes that formulae for premature infants, who are an extremely vulnerable group, often in a poor state of health, should be included in the category of nutritionally complete foods with standard nutrient formulation.
1.4 be to, eesrk mano, kad neišnešiotiems kūdikiams, kurie yra ypač pažeidžiama visuomenės grupė, skirti mišiniai turi būti priskirti maistiniu požiūriu visaverčiams produktams su standartine maistine sudėtimi.
'carcases or any cuts obtained from bovine animals not over 30 months of age which have been fed for 100 days or more on nutritionally balanced, high-energy-content rations containing not less than 70 % grain and comprising at least 20 pounds total feed per day.
"skerdenos arba jų gabalai, gauti išdorojus ne senesnius kaip 30 mėnesių amžiaus galvijus, kurie 100 arba daugiau dienų buvo šeriami mitybos požiūriu subalansuotu didelės energetinės vertės pašaru, kurio ne mažiau kaip 70 % sudarė javai, ir kurių bendra dienos šėrimo norma sudarė ne mažiau kaip 20 svarų.