Results for thus, combined use should pref... translation from English to Lithuanian

English

Translate

thus, combined use should preferably be avoided

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

hematoxylin should preferably be used.

Lithuanian

pageidautina naudoti hematoksiliną.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

potato agar should preferably be used.

Lithuanian

pageidautina naudoti bulvinį agarą.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

alcohol use should be avoided during aerinaze treatment.

Lithuanian

vartojant aerinaze alkoholio vartojimo reikia vengti.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

norvir should preferably be taken with food.

Lithuanian

norvir geriau vartoti valgant.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:

English

the fruit should preferably be de-stoned.

Lithuanian

pirmiausia reikėtų išimti vaisių kauliukus.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the combined use of gemfibrozil and a statin should generally be avoided (see section 4.4) .

Lithuanian

reikt vengti gemfibrozilio vartojimo su statinu (zr.4. 4 skyri) .

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

humidity should preferably be between 30 and 70 %.

Lithuanian

pageidautina, kad santykinė drėgmė būtų 30-70 %

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these points of contact should preferably be the same.

Lithuanian

geriau, kad šias funkcijas atliktų vienas ir tas pats ryšio punktas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the aad should, preferably, be tested in an anechoic environment.

Lithuanian

garsinį įspėjamosios signalizacijos įtaisą (aad) geriausia būtų bandyti tokioje aplinkoje, kurioje neatsiranda aido.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the vaccine should preferably be administered just behind the ear.

Lithuanian

rekomenduotina vakciną švirkšti tik už ausies.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

English

therefore, the first treatment should preferably be administered in metoestrus.

Lithuanian

todėl rekomenduotina pirmą kartą implantuoti poovuliacinio periodo metu.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the tablet should preferably be taken on the same date each month.

Lithuanian

rekomenduojama tabletę išgerti tą pačią kiekvieno mėnesio dieną.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the warning device should, preferably, be tested in an anechoic environment.

Lithuanian

Įspėjamąjį įtaisą geriausia bandyti nereverberacinėje aplinkoje.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

temperature should preferably be monitored continuously in at least one vessel.

Lithuanian

temperatūrą bent viename inde būtų geriausiai kontroliuoti nuolat.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

temperature should preferably be monitored continuously in at least one test vessel.

Lithuanian

temperatūrą bent viename bandymų inde geriau kontroliuoti nuolatos.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

after first opening, zometa solution for infusion should preferably be used immediately.

Lithuanian

pirmąkart atidarius falkoną, zometa infuzinį tirpalą geriausia vartoti nedelsiant.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

-the readily prepared zometa infusion solution should preferably be used immediately.

Lithuanian

-paruost zometa infuzin tirpal geriausiai vartoti nedelsiant.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

regulation remains an option, but, where appropriate, it should preferably be avoided, in favour of more adaptable self-regulatory tools, and of education and empowerment.

Lithuanian

vienu iš variantų būtų reglamentas, tačiau, kai tinka, jo geriau išvengti ir rinktis geriau pritaikomas savireguliacijos, švietimo ir įgalinimo priemones.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
9,166,401,361 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK