Results for transliteration translation from English to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

transliteration

Lithuanian

transliteracija

Last Update: 2014-11-24
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

English

transliteration rules

Lithuanian

transliteracijos taisyklės

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

English

transliteration or translation

Lithuanian

transliteracija arba vertimas raštu

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

transliteration/transcription rules

Lithuanian

transliteracijos ir transkripcijos taisyklės

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

translation and transliteration requirements

Lithuanian

vertimo ir transliteracijos reikalavimai

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

force using the system character encoding and activate the transliteration

Lithuanian

priverstinai naudoti sistemos simbolių koduotę ir aktyvuoti transliteraciją

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

use information profession (3231) telecommunications satellite transliteration (3231)

Lithuanian

useapibendrinimas (3221)ribotas informacijos skleidimas (3231) rinkmenos perdavimas

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

where necessary, a transliteration or translation of the form in accordance with article 47;

Lithuanian

jei reikia, formos transliteracija arba vertimas pagal 47 straipsnį;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

transliteration rules, which can be found in annex 2, have to be followed.

Lithuanian

laikomasi 2 priede pateiktų transliteracijos taisyklių.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

where necessary, a transliteration and/or a translation of the certificate in accordance with article 16.

Lithuanian

prireikus pažymos transliteraciją ir (arba) vertimą raštu pagal 16 straipsnį.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the applicant shall provide the court with a copy of the judgment and, where necessary, a translation or transliteration of it.

Lithuanian

pareiškėjas teismui pateikia teismo sprendimo kopiją ir, prireikus, jo vertimą arba transliteraciją.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

if necessary, the party invoking the judgment or seeking its enforcement may be required to provide a translation or a transliteration of the judgment.

Lithuanian

jei tai būtina, gali būti reikalaujama, kad šalis, kuri prašo pripažinti ar vykdyti teismo sprendimą, pateiktų teismo sprendimo vertimą arba transliteraciją.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

this should not preclude the protected person or the issuing authority of the member state of origin from providing a translation or transliteration on their own initiative.

Lithuanian

tai neturėtų trukdyti saugomam asmeniui arba kilmės valstybės narės išduodančiajai valdžios institucijai savo iniciatyva pateikti vertimą arba transliteraciją;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the competent authorities of the second member state may request a transliteration or a translation of the content of the certificate, namely of the description of the measure.

Lithuanian

antros valstybės narės kompetentingos institucijos gali paprašyti pažymos turinio, visų pirma priemonės apibūdinimo, transliteracijos arba vertimo raštu.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

any transliteration or translation required under this regulation shall be into the official language or one of the official languages of the member state addressed or into any other official language of the institutions of the union which that member state has indicated it can accept.

Lithuanian

bet kokia pagal šį reglamentą reikalinga transliteracija arba vertimas raštu atliekami į valstybės narės, į kurią kreipiamasi, valstybinę kalbą arba vieną iš jos valstybinių kalbų, arba į bet kurią kitą sąjungos institucijų oficialią kalbą, kurią ta valstybė narė nurodė kaip priimtiną.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

free text fields in the multilingual standard form for the certificate should be as limited as possible, so that translation or transliteration may be provided in most cases without imposing any costs on the protected person by making use of the standard form in the relevant language.

Lithuanian

laisvo teksto laukelių daugiakalbėje standartinėje pažymos formoje turėtų būti kuo mažiau, kad vertimas raštu ar transliteracija dauguma atvejų galėtų būti atlikta saugomam asmeniui nepatiriant išlaidų, naudojant standartinę formą atitinkama kalba.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

 a transliteration or translation of the contents of the form set out in annex i, annex ii, annex iii or annex iv

Lithuanian

 reikiamais atvejais – teismo sprendimo dėl paskelbimo vykdytinu kopija

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

upon request by the protected person, the issuing authority of the member state of origin shall provide the protected person with a transliteration and/or a translation of the certificate by making use of the multilingual standard form established in accordance with article 19.

Lithuanian

saugomo asmens prašymu kilmės valstybės narės išduodančioji valdžios institucija pateikia saugomam asmeniui pažymos transliteraciją ir (arba) vertimą raštu naudodama pagal 19 straipsnį nustatytą daugiakalbę standartinę formą.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the competent authority may, where necessary, request a transliteration or a translation of the content of the form referred to in point (b) of paragraphs 1 and 2 above in accordance with article 69.

Lithuanian

kompetentinga institucija prireikus gali paprašyti pateikti 1 ir 2 dalių b punkte nurodytos formos turinio transliteraciją arba vertimą pagal 69 straipsnį.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

for the purposes of the forms referred to in articles 53 and 60, translations or transliterations may also be into any other official language or languages of the institutions of the union that the member state concerned has indicated it can accept.

Lithuanian

53 ir 60 straipsniuose nurodytų formų dokumentų vertimas arba transliteracija gali būti atliekami į bet kurią kitą oficialiąją sąjungos institucijų kalbą arba kalbas, kurią (-ias) atitinkama valstybė narė nurodė kaip priimtinas.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,802,245,496 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK