Results for universal naming convention translation from English to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

universal naming convention

Lithuanian

universaliųjų vardų suteikimo konvencija

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

accountancy reports file naming convention

Lithuanian

susitarimas dėl apskaitos ataskaitų rinkmenų pavadinimų

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

naming convention of flows and processes.

Lithuanian

srautų ir procesų sutartiniai pavadinimai

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the following file naming convention is required:

Lithuanian

privaloma tokia rinkmenų pavadinimo tvarka:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

naming convention of flows and processes chapter section 3.2

Lithuanian

naming convention of flows and processes (liet. srautų ir procesų sutartiniai pavadinimai)

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they shall name the files according to the naming convention indicated by esma.

Lithuanian

rinkmenų pavadinimai atitinka evpri nurodytą pavadinimų suteikimo tvarką.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a credit rating agency shall name the files according to the naming convention issued by esma.

Lithuanian

kredito reitingų agentūra suteikia rinkmenoms pavadinimus pagal evpri nurodytą pavadinimų suteikimo tvarką.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

apply a naming convention for features, attributes and associations, which avoids the use of abbreviations;

Lithuanian

nenaudojant santrumpų nustatomi sutartiniai požymių, atributų ir ryšių pavadinimai;

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all data sets that the commission (eurostat) and the national authorities transmit shall be identified by applying the naming convention specified in the detailed documentation and guidelines regarding the exchange standards that the commission (eurostat) makes available.

Lithuanian

visi komisijos (eurostato) ir nacionalinių valdžios institucijų perduodami duomenų rinkiniai pažymimi taikant pavadinimų tvarką, nurodytą išsamiuose komisijos (eurostato) pateikiamuose dokumentuose ir gairėse dėl keitimosi duomenimis standartų.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to ensure consistency, the data sets transmitted in accordance with this regulation should use the same naming conventions, structures, and definition of fields as referred to in commission regulation (ec) no 192/2009 of 11 march 2009 implementing regulation (ec) no 177/2008 of the european parliament and of the council establishing a common framework for business registers for statistical purposes, as regards the exchange of confidential data between the commission (eurostat) and member states [3].

Lithuanian

kad būtų užtikrintas nuoseklumas, pagal šį reglamentą perduodamiems duomenų rinkiniams turėtų būti taikoma tokia pati pavadinimų tvarka, struktūra ir laukų apibrėžtis, nurodyta 2009 m. kovo 11 d. komisijos reglamente (eb) nr. 192/2009, kuriuo įgyvendinamos europos parlamento ir tarybos reglamento (eb) nr. 177/2008, nustatančio bendrą verslo registrų sistemą statistikos tikslais, nuostatos dėl komisijos (eurostato) ir valstybių narių keitimosi konfidencialiais duomenimis [3].

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,925,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK