Results for a sign to give information to road ... translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

a sign to give information to road users

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

we will make you a sign to mankind.

Malay

oleh itu, perhatikanlah kepada makanan dan minumanmu, masih tidak berubah keadaannya, dan perhatikanlah pula kepada keldaimu (hanya tinggal tulang-tulangnya bersepah), dan kami (lakukan ini ialah untuk) menjadikan engkau sebagai tanda (kekuasaan kami) bagi umat manusia; dan lihatlah kepada tulang-tulang (keldai) itu, bagaimana kami menyusunnya kembali kemudian kami menyalutnya dengan daging ".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

surely in that is a sign to every penitent servant.

Malay

sesungguhnya yang demikian mengandungi satu tanda (yang memberi keinsafan) bagi tiap-tiap hamba allah yang mahu kembali kepadanya (dengan taat dan berbakti).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a sign to them is the dead earth: we give life to it and bring forth from it grain sq they eat of it.

Malay

dan dalil yang terang untuk mereka (memahami kekuasaan dan kemurahan kami), ialah bumi yang mati; kami hidupkan dia serta kami keluarkan daripadanya biji-bijian, maka daripada biji-bijian itu mereka makan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and therein we left a sign to those who fear the painful chastisement.

Malay

dan kami tinggalkan di negeri itu (timbunan batu-batu yang telah menghujani dan membinasakan mereka), sebagai tanda (yang mendatangkan keinsafan) bagi orang-orang yang sedia takut kepada azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a sign to them is that we bear their offspring in the laden ship.

Malay

dan satu dalil lagi untuk mereka (insaf) ialah, kami membawa belayar jenis keluarga mereka dalam bahtera yang penuh sarat;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is it not a sign to them that the learned men of the israelites know it?

Malay

(tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita ugama bani lsrail mengetahui akan kebenaran al-quran itu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so we delivered him and the inmates of the ark, and made it a sign to the nations.

Malay

maka dengan itu kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya yang turut bersama dalam bahtera, dan kami jadikan bahtera itu satu tanda (yang membuktikan kekuasaan kami dan memberi pengajaran insaf) kepada sekalian makhluk.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the children of israel?

Malay

(tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita ugama bani lsrail mengetahui akan kebenaran al-quran itu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but we will this day deliver you with your body that you may be a sign to those after you, and most surely the majority of the people are heedless to our communications.

Malay

"maka pada hari ini, kami biarkan engkau (hai firaun) terlepas dengan badanmu (yang tidak bernyawa, daripada ditelan laut), untuk menjadi tanda bagi orang-orang yang di belakangmu (supaya mereka mengambil itibar). dan (ingatlah) sesungguhnya kebanyakan manusia lalai daripada (memerhati dan memikirkan) tanda-tanda kekuasaan kami!".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we could send down from the heavens a sign to them if we pleased, before which their heads would remain bowed.

Malay

kalau kami mahu, tentulah kami akan turunkan kepada mereka satu mukjizat dari langit, yang menjadikan mereka tunduk kepadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she who guarded her virginity. we breathed into her of our spirit, and made her and her son a sign to the world.

Malay

dan (sebutkanlah peristiwa) perempuan yang telah menjaga kehormatan dan kesuciannya; lalu kami tiupkan padanya dari roh (ciptaan) kami, dan kami jadikan dia dan anaknya sebagai satu tanda (yang menunjukkan kekuasaan kami) bagi umat manusia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a sign to them is the night: we draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;

Malay

dan lagi dalil yang terang untuk mereka (berfikir) ialah malam; kami hilangkan siang daripadanya, maka dengan serta-merta mereka berada dalam gelap-gelita;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah has promised that you take many spoils. he has hastened this to you, and restrained the hands of people from you so that he makes it a sign to the believers and to guide you on a straight path.

Malay

(sebagai memuliakan orang-orang yang memberi pengakuan taat setianya di hudaibiyah, tuhan menujukan firmannya kepada mereka): allah menjanjikan kepada kamu harta rampasan yang banyak yang kamu akan mengambilnya, lalu ia menyegerakan untuk kamu harta rampasan perang ini, serta ia telah menahan tangan manusia (pihak musuh di situ) daripada menyerang kamu; (allah melakukan yang demikian supaya kamu beroleh manfaat) dan supaya menjadi tanda (yang membuktikan kebenaran janjinya) bagi orang-orang yang beriman, dan juga supaya ia menambahkan kamu hidayah ke jalan yang lurus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

harm the cyclist himself. this is because when they ride bicycles on the road, some of them, do not wear safety clothing, do not install safety lights on their bikes. they also rode in groups in a group that caused them to enter the lanes of other road drivers causing harm to road users behind them

Malay

membahayakan penunggang basikal itu sendiri. hal ini demikian kerana apabila mereka menunggang basikal di atas jalan, ada sebahagian daripada mereka, tidak memakai pakaian keselamatan, tidak memasang lampu keselamatan pada basikal mereka. mereka juga menunggang secara berkumpulan dalam satu kelompok yang menyebabkan mereka masuk pada lorong pemandu jalan raya yang lain sehingga membahayakan pengguna jalan raya di belakang mereka

Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if (such) were our will, we could send down to them from the sky a sign, to which they would bend their necks in humility.

Malay

kalau kami mahu, tentulah kami akan turunkan kepada mereka satu mukjizat dari langit, yang menjadikan mereka tunduk kepadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god has promised you many spoils to take; these he has hastened to you, and has restrained the hands of men from you, and that it may be a sign to the believers, and to guide you on a straight path,

Malay

(sebagai memuliakan orang-orang yang memberi pengakuan taat setianya di hudaibiyah, tuhan menujukan firmannya kepada mereka): allah menjanjikan kepada kamu harta rampasan yang banyak yang kamu akan mengambilnya, lalu ia menyegerakan untuk kamu harta rampasan perang ini, serta ia telah menahan tangan manusia (pihak musuh di situ) daripada menyerang kamu; (allah melakukan yang demikian supaya kamu beroleh manfaat) dan supaya menjadi tanda (yang membuktikan kebenaran janjinya) bagi orang-orang yang beriman, dan juga supaya ia menambahkan kamu hidayah ke jalan yang lurus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in addition, i want to give enthusiasm as a sign of support for the family business. want all in one, will you?

Malay

selain itu, saya nak bagi semangat sebagai tanda support untuk bisnes family. nak semua dalam satu, boleh?

Last Update: 2022-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the people of noah, when they cried lies to the messengers, we drowned them, and made them to be a sign to mankind; and we have prepared for the evildoers a painful chastisement.

Malay

dan (demikian juga) kaum nabi nuh, ketika mereka mendustakan rasul-rasul kami, kami tenggelamkan mereka, dan kami jadikan mereka satu tanda (yang menjadi contoh) bagi umat manusia; dan kami sediakan bagi sesiapa yang zalim; azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"this day shall we save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of our signs!"

Malay

"maka pada hari ini, kami biarkan engkau (hai firaun) terlepas dengan badanmu (yang tidak bernyawa, daripada ditelan laut), untuk menjadi tanda bagi orang-orang yang di belakangmu (supaya mereka mengambil itibar). dan (ingatlah) sesungguhnya kebanyakan manusia lalai daripada (memerhati dan memikirkan) tanda-tanda kekuasaan kami!".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is it not a sign to them that the learned scholars (like 'abdullah bin salam who embraced islam) of the children of israel knew it (as true)?

Malay

(tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita ugama bani lsrail mengetahui akan kebenaran al-quran itu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,539,167 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK