Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may god reward your kindness
semoga allah membalas setiap kebaikanmu english
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may god reward all your good deeds
dan saya dapat membalas segala jasa baik mereka
Last Update: 2022-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may god bless you too
enjoy cuti kamu dan allah merahmati kamu
Last Update: 2020-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the help in buying my mom's pampers. may god reward all friends with kindness.
terima kasih di atas bantuan kewangan untuk membeli pampers mak saya. semoga allah membalas kawan2 semua dengan kebaikkan.,
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hud said: 'indeed i take allah as my witness, and you too to be my witnesses that i have nothing to do with your associating with allah
nabi hud menjawab: "sesungguhnya aku menyeru allah menjadi saksi tentang kebenaranku, dan kamu juga saksikanlah bahawa aku bersih dari dosa perbuatan syirik kamu -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘i call allah to witness—and you too be [my] witnesses—that i repudiate what you take as [his] partners
nabi hud menjawab: "sesungguhnya aku menyeru allah menjadi saksi tentang kebenaranku, dan kamu juga saksikanlah bahawa aku bersih dari dosa perbuatan syirik kamu -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[hypocrites! your case is] similar to those who were before you, who were more powerful than you and more abounding in wealth and children: they enjoyed their share [of worldly existence]; you too enjoy your share, just like those who were before you enjoyed their share, and you have gossiped [impiously] as they gossiped.
(nasib kamu hai orang-orang munafik) adalah sama dengan nasib orang-orang sebelum kamu (yang telah dibinasakan), mereka lebih kuat serta lebih banyak harta benda dan anak pinak daripada kamu; seterusnya mereka telah bersenang-senang dengan bahagian mereka; maka kamu pula telah bersenang-senang dengan bahagian kamu sebagaimana orang-orang yang sebelum kamu itu bersenang-senang dengan bahagiannya; dan kamu pula telah memperkatakan (perkara yang salah dan dusta) sebagaimana mereka memperkatakannya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: