Results for any way translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

in any way

Malay

dengan apa cara sekalipun

Last Update: 2018-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there any way out?”

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there, then, any way out?”

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there any way to go out?

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there any way to go forth?'

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there any way out [from this plight]?’

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is there any way we can be brought out of this'

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah will not grant the unbelievers any way over the believers.

Malay

dan jika orang-orang kafir pula mendapat bahagian (yang menguntungkan dalam peperangan), berkatalah mereka (kepada orang-orang kafir itu): "bukankah kami turut membantu kamu dan mempertahankan kamu dari (serang balas) orang-orang yang beriman (dengan mendedahkan rahsia perpaduannya)?" maka allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat; dan allah tidak sekali-kali akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk membinasakan orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then, if they obey you, do not look for any way against them.

Malay

kemudian jika mereka taat kepada kamu, maka janganlah kamu mencari-cari jalan untuk menyusahkan mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whomever allah leads astray, you will never find any way for him.

Malay

padahal sesiapa yang telah disesatkan oleh allah, maka engkau tidak sekali-kali akan mendapat jalan untuk menyelamatkannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and whomever allah leads astray, you will never find any way for him.

Malay

dan sesiapa yang disesatkan oleh allah, maka engkau (wahai muhammad) tidak sekali-kali akan mendapat jalan untuk menyelamatkannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have confessed our sins, so is there any way out of this (hell)?"

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

yet if you are patient and godwary, their guile will not harm you in any way.

Malay

dan kalau kamu sabar dan bertaqwa, (maka) tipu daya mereka tidak akan membahayakan kamu sedikitpun.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now we confess our sins, then is there any way to get out (of the fire)?"

Malay

oleh itu adakah sebarang jalan untuk (kami) keluar (dari neraka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he who turns on his heels will not harm god in any way. and god will reward the appreciative.

Malay

dan (ingatlah), sesiapa yang berbalik (menjadi kafir) maka ia tidak akan mendatangkan mudarat kepada allah sedikitpun; dan (sebaliknya) allah akan memberi balasan pahala kepada orang-orang yang bersyukur (akan nikmat islam yang tidak ada bandingannya itu).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god will judge between you on the resurrection day, and god will not grant the unbelievers any way over the believers.

Malay

maka allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat; dan allah tidak sekali-kali akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk membinasakan orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

verily those who have disbelieved and done wrong, allah is not one to forgive them nor to guide them to any way.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang kafir serta berlaku zalim, allah tidak sekali-kali akan mengampunkan mereka dan tidak akan menunjukkan jalan kepada mereka:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we also confirm and undertake that we will not hold the bank liable in any way for any unauthorised transactions being transacted through maybank2u biz.

Malay

kami juga mengesahkan dan berjanji bahawa kami tidak akan mempertanggungjawabkan bank dalam apa jua cara untuk sebarang transaksi yang tidak dibenarkan yang dilakukan melalui maybank2u biz.

Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

English

allah will judge between you all on the day of resurrection; and allah will not provide the disbelievers any way over the muslims.

Malay

maka allah akan menghakimi di antara kamu semua pada hari kiamat; dan allah tidak sekali-kali akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk membinasakan orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou wilt behold the wrong- doers when they behold the torment saying: is there unto return any way?

Malay

dan engkau akan melihat orang-orang yang zalim semasa mereka menyaksikan azab (pada hari kiamat) berkata: "adakah sebarang jalan untuk kami kembali ke dunia?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,155,619,740 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK