Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we want to take the bus
kami nak menaik bas sebelum pergi ke ladang rama ram
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
to the way
lebih dari sebelumnyato t
Last Update: 2020-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to the limit
pulangan yang besar
Last Update: 2022-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disturbing the driver to drive the bus
mengganggu pemandu untuk memandu bas
Last Update: 2017-02-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
exposure to the surf
pendedahan kepada laut
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm on the bus
saya pergi ke kuala lumpur menaiki bus
Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
straight to the counter
kaunter pertanyaan
Last Update: 2023-07-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i left the bus this morning
saya mula membetulkan baju juga tali leher
Last Update: 2023-08-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
there take the bus to school
naik bas ke sekolah
Last Update: 2022-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how do you take the bus to school
bagaimana anda menaiki bas ke sekolah
Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the bus will travel another 5 minutes
bas akan bergerak 5 minit lagi
Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
select device by its position on the bus.
pilih peranti melalui kedudukannya dalam bas.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
passengers queue before boarding buses because they don't want to grab to get on the bus
penumpang beratur kerana tidak mahuberebut rebut untuk masuk ke dalam bas
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finally, the bus driver saw a group of people waving through the side mirrors
akhirnya pemandu bas itu ternampak sekumpulan orang sedang melambai tangan melalui cermin sisi
Last Update: 2020-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
last week, susan waited for her father at the bus station after returning from school
minggu lepas , susan tunggu ayah dia di station bus lepas balik dari sekolah
Last Update: 2021-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when we were about to wait for the arrival of the bus, we had a chance to take a picture together to start the trip to kuala kangsar.
semasa hendak menunggu ketibaan bas, kami sempat mengambil gambar bersama sama untuk memulai trip ke kuala kangsar ini.
Last Update: 2022-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my mother helped lift the goods purchased earlier. after then i was waiting for a bus at the bus station exspres
saya menolong ibu mengangkat barang yang dibeli tadi. setelah kemudian saya menunggu bas exspres di stesen bas
Last Update: 2017-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will come back in three weeks' time and yes please pick me up from the bus station if you don't mind.
saya akan kembali dalam masa tiga minggu dan ya sila jemput saya dari stesen bas jika anda tidak keberatan.
Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the weather at that time was quite good because it just rained. so after the arrival of the bus, we all started stacking our things under the bus and continued to take the bus.
cuaca pada waktu itu agak baik kerana baru lepas hujan. jadi selepas ketibaan bas, kami semua mula menyusun barang kami di bawah bas dan terus menaiki bas.
Last Update: 2022-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tourism. they were very friendly and gently welcomed our arrival. after we had filled our presence, we got water and drinks from the organization and waited for the arrival of the bus at 7.00 am.
tourism. mereka sangat ramah dan menyambut ketibaan kami dengan lemah lembut. selepas sahaja kami mengisi kehadiran kami, kami mendapat air minuman dari organisasi dan menunggu ketibaan bas pada pukul 7.00 pagi.
Last Update: 2022-11-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: