Results for can't take this song out of my head translation from English to Malay

English

Translate

can't take this song out of my head

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

this song has been stuck in my head

Malay

tersekat di fikiran saya

Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this song has been stuck in my head all days

Malay

terperangkap di kepala saya

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please get the hell out of my li

Malay

tolong berambus dari hadapan aku

Last Update: 2022-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will try to get you out of my heart

Malay

saya akan cuba buang

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i did not do that out of my own accord.

Malay

dan (ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i try and try to get you out of my head when i know someone else is in yours

Malay

i cuba dan cuba untuk mendapatkan anda keluar dari kepala saya ketika saya tahu ada orang lain di hatimu

Last Update: 2014-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i did not repair the wall out of my own desire.

Malay

dan (ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

most things that happen to me are out of my control

Malay

draft

Last Update: 2014-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if you do not believe me, keep out of my way.’

Malay

"dan sekiranya kamu tidak juga mahu berimankan kerasulanku, maka putuskanlah perhubungan kamu denganku (janganlah mengganggu daku)."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'son of my mother' he replied, 'do not seize my beard nor my head.

Malay

nabi harun menjawab: "wahai anak ibuku! janganlah engkau meragut janggutku dan janganlah menarik (rambut) kepalaku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

has been out of my left side junction and along the left shoulder of the road against the flow

Malay

telah keluar dari simpang sebelah kiri saya lalu menyusur secara melawan arus dibahu kiri jalan

Last Update: 2016-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head.

Malay

janganlah engkau meragut janggutku dan janganlah menarik (rambut) kepalaku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, “son of my mother, do not seize me by my beard or my head.

Malay

nabi harun menjawab: "wahai anak ibuku! janganlah engkau meragut janggutku dan janganlah menarik (rambut) kepalaku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head!

Malay

janganlah engkau meragut janggutku dan janganlah menarik (rambut) kepalaku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. and bring me your family, all together."

Malay

pergilah dengan membawa bajuku ini, kemudian letakkan pada muka ayahku supaya ia dapat melihat, dan selepas itu bawalah kepadaku keluarga kamu semuanya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[aaron] said, "o son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head.

Malay

nabi harun menjawab: "wahai anak ibuku! janganlah engkau meragut janggutku dan janganlah menarik (rambut) kepalaku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

solution they say we need. off the top of my head, i can think of, say, the use of school lockers so students don’t need to bring everything to and from home each day.

Malay

penyelesaian yang mereka katakan kita perlukan. di bahagian atas kepala saya, saya boleh fikirkan, katakan, penggunaan loker sekolah supaya pelajar tidak perlu membawa segala-galanya ke dan dari rumah setiap hari.

Last Update: 2022-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

1 00:03:32,315 --> 00:03:33,903 general houston's arrived, gentlemen. 2 00:03:33,937 --> 00:03:35,215 refreshments? 3 00:03:36,250 --> 00:03:37,769 thank you, doc. 4 00:03:41,359 --> 00:03:45,259 seventy-one cold, windy, rump-bumping miles since yesterday. 5 00:03:45,294 --> 00:03:47,019 you wouldn't have it any other way, lightfoot. 6 00:03:51,645 --> 00:03:53,543 company, trot! 7 00:04:06,280 --> 00:04:08,903 company, halt! 8 00:04:11,872 --> 00:04:13,045 ten-hut! 9 00:04:14,392 --> 00:04:15,807 that is all. 10 00:04:17,153 --> 00:04:18,534 don esparza. 11 00:04:18,568 --> 00:04:20,639 compadre. 12 00:04:20,674 --> 00:04:23,435 pardon, general houston, may i order the men to bivouac? 13 00:04:23,470 --> 00:04:25,817 these last two forced marches rather took it out of them. 14 00:04:25,851 --> 00:04:27,439 the foot soldiers may. 15 00:04:27,474 --> 00:04:30,200 feed the others, care for their horses. 16 00:04:30,235 --> 00:04:32,479 and tell them there'll be another forced march within the hour. 17 00:04:32,513 --> 00:04:33,963 yes, sir. sergeant? 18 00:04:33,997 --> 00:04:35,102 - yes, sir. - come with me! 19 00:04:35,136 --> 00:04:36,206 - doctor. - sam. 20 00:04:36,241 --> 00:04:38,139 - dickinson. - general, sir. 21 00:04:38,174 --> 00:04:41,315 general, it ain't none of my business, 22 00:04:41,350 --> 00:04:43,593 but you ain't ate since yesterday. 23 00:04:43,628 --> 00:04:45,285 i'll set it on the table here. 24 00:04:46,769 --> 00:04:48,011 where's jim bowie? 25 00:04:48,046 --> 00:04:50,428 when certain people ain't ate,

Malay

jeneral houston tiba, tuan-tuan.

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,170,000,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK