Results for damn î like him!😍 translation from English to Malay

English

Translate

damn î like him!😍

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

like him

Malay

macadam sedih

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i like him

Malay

saye suke diye

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and none is like him.

Malay

"dan tidak ada sesiapapun yang serupa dengannya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i don't like him very much

Malay

aku harap aku dapat sakusa

Last Update: 2024-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and there is nothing like him."

Malay

"dan tidak ada sesiapapun yang serupa dengannya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

never thought to find someone like him

Malay

tidak pernah terfikir

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is he who creates like him who does not create?

Malay

kalau sudah demikian, adakah allah yang menciptakan semuanya itu sama seperti makhluk-makhluk yang tidak menciptakan sesuatu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is he then who creates like him who does not create?

Malay

kalau sudah demikian, adakah allah yang menciptakan semuanya itu sama seperti makhluk-makhluk yang tidak menciptakan sesuatu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

satan and those like him see you but you do not see them.

Malay

sesungguhnya syaitan dan kaumnya melihat kamu dengan keadaan yang kamu tidak dapat melihat mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and none can declare unto thee the truth like him who is aware.

Malay

dan (ingatlah) tidak ada yang dapat memberi tahu kepadamu (wahai muhammad, akan hakikat yang sebenarnya) seperti yang diberikan allah yang maha mendalam pengetahuannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is nothing like him. he is the hearing, the seeing.

Malay

tiada sesuatupun yang sebanding dengan (zatnya, sifat-sifatnya, dan pentadbirannya) dan dia lah yang maha mendengar, lagi maha melihat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is like him, and he is the all-hearing, the all-seeing.

Malay

tiada sesuatupun yang sebanding dengan (zatnya, sifat-sifatnya, dan pentadbirannya) dan dia lah yang maha mendengar, lagi maha melihat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is he who knoweth that what is revealed unto thee from thy lord is the truth like him who is blind?

Malay

maka adakah orang yang mengetahui bahawa al-quran yang diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu (wahai muhammad) perkara yang benar, sama dengan orang yang buta matahatinya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is he then who knows that what has been revealed to you from your lord is the truth like him who is blind?

Malay

maka adakah orang yang mengetahui bahawa al-quran yang diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu (wahai muhammad) perkara yang benar, sama dengan orang yang buta matahatinya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what, is he who knows what is sent down to thee from thy lord is the truth, like him who is blind?

Malay

maka adakah orang yang mengetahui bahawa al-quran yang diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu (wahai muhammad) perkara yang benar, sama dengan orang yang buta matahatinya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but wait thou for thy lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.

Malay

maka bersabarlah (wahai muhammad) menerima hukum tuhanmu (memberi tempoh kepada mereka), dan janganlah engkau bersikap seperti orang yang telah ditelan oleh ikan. (ingatlah kisahnya) ketika ia berdoa merayu dengan keadaan sesak sebak terkurung dalam perut ikan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and do not marry idolaters, unless they have believed. a believing servant is better than an idolater, even if you like him.

Malay

dan janganlah kamu (kahwinkan perempuan-perempuan islam) dengan lelaki-lelaki kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk ugama islam) dan sesungguhnya seorang hamba lelaki yang beriman lebih baik daripada seorang lelaki musyrik, sekalipun keadaannya menarik hati kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and do not marry your daughters to idolaters until they accept the faith. a servant who is a believer is better than an idolater even though you may like him.

Malay

dan janganlah kamu (kahwinkan perempuan-perempuan islam) dengan lelaki-lelaki kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk ugama islam) dan sesungguhnya seorang hamba lelaki yang beriman lebih baik daripada seorang lelaki musyrik, sekalipun keadaannya menarik hati kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and none can inform you (o muhammad saw) like him who is the allknower (of each and everything).

Malay

dan (ingatlah) tidak ada yang dapat memberi tahu kepadamu (wahai muhammad, akan hakikat yang sebenarnya) seperti yang diberikan allah yang maha mendalam pengetahuannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is then he who follows the pleasure of allah like him who has made himself deserving of displeasure from allah, and his abode is hell; and it is an evil destination.

Malay

adakah orang yang menurut keredaan allah itu sama seperti orang yang kesudahannya mendapat kemurkaan dari allah? sedang tempat kembalinya ialah neraka jahannam, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,869,382,271 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK