Results for do not accept candy from strangers ... translation from English to Malay

English

Translate

do not accept candy from strangers which

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

do not accept

Malay

bahagian operasi masih belum menerima bio pelanggan

Last Update: 2022-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

still do not accept

Malay

masih tidak terima kenapa mereka gak jodoh sih

Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whereas we do not accept

Malay

sedangkan kami tidak menerima order ini nye

Last Update: 2022-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they do not accept me anymore

Malay

aku tidak membantu mereka

Last Update: 2020-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we do not accept cheque of the

Malay

kami tidak menerima cheque tersebut

Last Update: 2016-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no, i do not accept this license

Malay

tidak, saya tidak menerima lesen ini

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

these people do not accept faith!”

Malay

sesungguhnya mereka ini adalah satu kaum yang tidak mahu beriman (maka terserahlah kepadamu untuk mengadilinya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

variable declarations do not accept trailing commas

Malay

deklarasi pembolehubah tidak menerima koma bertitik

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so the unjust do not accept without being ungrateful.

Malay

dalam pada itu, orang orang yang zalim enggan menerima melainkan kekufuran.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the matter with them that they do not accept faith?

Malay

maka apakah alasan bagi mereka bersikap tidak mahu beriman?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus, god places wickedness on those who do not accept the faith.

Malay

demikianlah allah menimpakan azab kepada orang-orang yang tidak beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds.

Malay

jangan terima kekunci yang ditekan melainkan ia ditahan sebanyak milisaat ini.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.

Malay

jangan terima butang ditekan kecuali ia ditekan untuk @delay milisaat.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed the worst beasts in the sight of allah are the people who disbelieve and do not accept faith.

Malay

sesungguhnya sejahat-jahat (makhluk) yang melata di sisi (hukum dan ketetapan) allah ialah orang-orang yang kafir (yang degil dengan kekufurannya). sebab itu mereka tidak (mahu) beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we do not accept any orders now because it will be expected to maternity this month and subsequent confinement leave.

Malay

kami tidak menerima sebarang order sekarang kerana akan dijangka bersalin pada bulan ini dan seterusnya cuti berpantang.

Last Update: 2020-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believers, do not accept your fathers and brothers as your guardians if they prefer disbelief to faith, lest you be unjust.

Malay

wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu menjadikan bapa-bapa kamu dan saudara-saudara kamu sebagai orang-orang yang didampingi jika mereka memilih kufur dengan meninggalkan iman; dan sesiapa di antara kamu yang menjadikan mereka orang-orang yang didampingi, maka merekalah orang-orang yang zalim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and warn them of the day of regret when the matter will have been decided; and they are in neglect, and they do not accept faith.

Malay

dan berilah amaran (wahai muhammad) kepada umat manusia seluruhnya tentang hari penyesalan iaitu hari diselesaikan perbicaraan perkara masing-masing pada masa mereka (yang ingkar) di dunia ini berada dalam kelalaian serta mereka pula tidak mahu beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believers, do not accept illegal interest in order to increase your wealth many times over. have fear of god so that you will have everlasting happiness.

Malay

wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu makan atau mengambil riba dengan berlipat-lipat ganda, dan hendaklah kamu bertaqwa kepada allah supaya kamu berjaya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. and those are the defiantly disobedient,

Malay

dan orang-orang yang melemparkan tuduhan (zina) kepada perempuan yang terpelihara kehormatannya, kemudian mereka tidak membawakan empat orang saksi, maka sebatlah mereka delapan puluh kali sebat; dan janganlah kamu menerima persaksian mereka itu selama-lamanya; kerana mereka adalah orang-orang yang fasik; -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

those who defame chaste women, but cannot produce four witnesses, shall be given eighty lashes. do not accept their testimony ever after, for they are transgressors,

Malay

dan orang-orang yang melemparkan tuduhan (zina) kepada perempuan yang terpelihara kehormatannya, kemudian mereka tidak membawakan empat orang saksi, maka sebatlah mereka delapan puluh kali sebat; dan janganlah kamu menerima persaksian mereka itu selama-lamanya; kerana mereka adalah orang-orang yang fasik; -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,179,751,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK