From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and walk not in the earth exultantly; certainly thou wilt never tear the earth open, nor attain the mountains in height.
dan janganlah engkau berjalan di bumi dengan berlagak sombong, kerana sesungguhnya engkau tidak akan dapat menembusi bumi, dan engkau tidak akan dapat menyamai setinggi gunung-ganang.
do not turn your cheek away disdainfully from the people, and do not walk exultantly on the earth. indeed allah does not like any swaggering braggart.
"dan janganlah engkau memalingkan mukamu (kerana memandang rendah) kepada manusia, dan janganlah engkau berjalan di bumi dengan berlagak sombong; sesungguhnya allah tidak suka kepada tiap-tiap orang yang sombong takbur, lagi membanggakan diri.
and do not walk upon the earth exultantly. indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.
dan janganlah engkau berjalan di bumi dengan berlagak sombong, kerana sesungguhnya engkau tidak akan dapat menembusi bumi, dan engkau tidak akan dapat menyamai setinggi gunung-ganang.
and do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. indeed, allah does not like everyone self-deluded and boastful.
"dan janganlah engkau memalingkan mukamu (kerana memandang rendah) kepada manusia, dan janganlah engkau berjalan di bumi dengan berlagak sombong; sesungguhnya allah tidak suka kepada tiap-tiap orang yang sombong takbur, lagi membanggakan diri.