Results for from who then? translation from English to Malay

English

Translate

from who then?

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

from who

Malay

let's hug and kiss you

Last Update: 2019-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who then will guide him after allah?

Malay

maka siapakah lagi yang dapat memberi hidayah petunjuk kepadanya sesudah allah (menjadikan dia berkeadaan demikian)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and who then spread a lot of turmoil in them.

Malay

lalu mereka melakukan dengan banyaknya kerosakan dan bencana di negeri-negeri itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pharaoh said, "who then is the lord of you both, moses?"

Malay

(setelah mereka menyampaikan perintah allah itu), firaun berkata: "jika demikian, siapakah tuhan kamu berdua, hai musa?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

who then doth greater wrong than he who belieth the signs of allah and shunneth them?

Malay

oleh itu, siapakah yang lebih zalim lagi daripada orang yang mendustakan ayat-ayat keterangan allah dan berpaling daripadanya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(pharaoh) said: who then is the lord of you twain, o moses?

Malay

(setelah mereka menyampaikan perintah allah itu), firaun berkata: "jika demikian, siapakah tuhan kamu berdua, hai musa?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

their affair is only with allah, who then will tell them what they used to do.

Malay

kemudian ia akan menerangkan kepada mereka (pada hari kiamat kelak), apa yang telah mereka lakukan (dan membalasnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who, then, can show the way to him whom allah lets go astray? such shall have no helpers.

Malay

maka tiada sesiapa yang dapat memberi petunjuk kepada orang yang telah disesatkan oleh allah (disebabkan bawaannya sendiri), dan tiada pula bagi mereka sesiapa yang dapat menolong melepaskan mereka dari azab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if allah helps you, none can overcome you. if he forsakes you, who then can help you after him?

Malay

jika allah menolong kamu mencapai kemenangan maka tidak ada sesiapa pun yang akan dapat mengalahkan kamu; dan jika ia mengalahkan kamu, maka siapakah yang akan dapat menolong kamu sesudah allah (menetapkan yang demikian)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if god helps you, none can overcome you; but if he forsakes you, who then can help you after him?

Malay

jika allah menolong kamu mencapai kemenangan maka tidak ada sesiapa pun yang akan dapat mengalahkan kamu; dan jika ia mengalahkan kamu, maka siapakah yang akan dapat menolong kamu sesudah allah (menetapkan yang demikian)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who, then, can give the lie to you, (o prophet), about the reward and the punishment?

Malay

(jika demikian kekuasaanku), maka apa pula yang menjadikan engkau seorang pendusta, (berkata tidak benar) mengenai hari pembalasan, sesudah (ternyata dalil-dalil yang membuktikan kekuasaanku mengadakan hari pembalasan) itu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say thou: bethink ye, were your water to be sunk away, who then could bring you water welling-up?

Malay

katakanlah lagi: "bagaimana fikiran kamu, sekiranya air kamu hilang lenyap (di telan bumi), maka siapakah (selain allah) yang dapat mendatangkan kepada kamu air yang sentiasa terpancar mengalir?".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

who then is worthier to be followed he who guides to the truth or he who cannot guide unless he (himself) is guided?

Malay

"katakanlah: "allah jualah yang memberi hidayah petunjuk kepada kebenaran; (kalau sudah demikian) maka adakah yang dapat memberi hidayah petunjuk kepada kebenaran itu, lebih berhak diturut, ataupun yang tidak dapat memberi sebarang petunjuk melainkan sesudah ia diberi hidayah petunjuk?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

who, then, would be more unjust than he who fabricates a lie against allah that he might lead people astray without knowledge.

Malay

oleh itu, siapakah yang lebih zalim daripada orang yang berdusta terhadap allah untuk menyesatkan manusia dengan tidak berdasarkan ilmu pengetahuan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, "o my people, tell me: if i have clear evidence from my lord, and he has granted his mercy, who then will support me against god, if i disobey him?

Malay

nabi soleh berkata: "wahai kaumku! bagaimana fikiran kamu, jika aku berada dalam kebenaran yang berdasarkan bukti yang nyata (mukjzat) dari tuhanku, dan ia pula mengurniakan rahmat (pangkat nabi) kepadaku sebagai pemberian daripadanya, maka siapakah yang akan menolongku dari azab allah kalau aku menderhaka kepadanya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

recite to them the tale of the man to whom we gave our signs, but who then cast them to one side and satan overtook him. and he became one of those who went astray,

Malay

dan bacakanlah kepada mereka (wahai muhammad), khabar berita seorang yang kami beri kepadanya (pengetahuan mengenai) ayat-ayat (kitab) kami. kemudian ia menjadikan dirinya terkeluar dari mematuhinya, lalu ia diikuti oleh syaitan (dengan godaannya), maka menjadilah dari orang-orang yang sesat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

allah is the messiah, son of mary. say: who then can do aught against allah, if he had willed to destroy the messiah son of mary, and his mother and everyone on earth?

Malay

demi sesungguhnya, kafirlah orang-orang yang berkata: "bahawasanya allah ialah al-masih ibni maryam) katakanlah (wahai muhammad): "(dakwaan itu tidak benar) kerana siapakah yang dapat menahan (seksa) dari allah sedikit jua pun kalau ia mahu membinasakan al-masih ibni maryam beserta ibunya dan orang-orang yang ada di muka bumi semuanya?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "who then has any power at all [to intervene] on your behalf with god, if his will is to do you harm, or if he intends to do you good?

Malay

katakanlah (wahai muhammad: "jika demikian sebab ketinggalan kamu) maka adakah sesiapa yang berkuasa mempertahankan kamu daripada terkena atau menerima sesuatu ketetapan dari allah jika ia tetapkan kamu ditimpa bahaya atau beroleh manfaat?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and thus we have made you a just community that you will be witnesses over the people and the messenger will be a witness over you. and we did not make the qiblah which you used to face except that we might make evident who would follow the messenger from who would turn back on his heels.

Malay

dan demikianlah (sebagaimana kami telah memimpin kamu ke jalan yang lurus), kami jadikan kamu (wahai umat muhammad) satu umat yang pilihan lagi adil, supaya kamu layak menjadi orang yang memberi keterangan kepada umat manusia (tentang yang benar dan yang salah) dan rasulullah (muhammad) pula akan menjadi orang yang menerangkan kebenaran perbuatan kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say (o muhammad saw): "tell me! if (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water?"

Malay

katakanlah lagi: "bagaimana fikiran kamu, sekiranya air kamu hilang lenyap (di telan bumi), maka siapakah (selain allah) yang dapat mendatangkan kepada kamu air yang sentiasa terpancar mengalir?".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,873,837,421 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK