Results for gossiping translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

gossiping

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

back-biting, gossiping,

Malay

yang suka mencaci, lagi yang suka menyebarkan fitnah hasutan (untuk memecah belahkan orang ramai), -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

body gossiping about me

Malay

awak mengumpat tentang saya

Last Update: 2016-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if you ask them, they will say: "we were only gossiping and jesting."

Malay

dan jika engkau bertanya kepada mereka (tentang ejek-ejekan itu) tentulah mereka akan menjawab: "sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when she heard their gossiping, she invited them to her house for a banquet and gave a knife to each of them.

Malay

maka apabila ia (zulaikha) mendengar cacian mereka, dia pun menjemput mereka dan menyediakan satu jamuan untuk mereka, serta memberi kepada - tiap seorang di antara mereka sebilah pisau.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you question them [regarding their conduct], they will surely say, ‘we were just gossiping and amusing ourselves.’

Malay

dan jika engkau bertanya kepada mereka (tentang ejek-ejekan itu) tentulah mereka akan menjawab: "sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

my spouse just passed away lately caused by motor-road accident. i am now on my own as single parent to support my three small children. i heard that people are gossiping about the retrenchment of the company at my workplace meaning the company will dismiss the employee for the reduction of costs. i asked my colleague in work about this for confirmation. rita, shidi and janet confirmed that the news is true as the company is in debt currently. meanwhile, zana, ramli and jamil reject the claims as the company is still performing well. being the breadwinner, i am so worried as i need a job in order to sustain my family. i am hesitating if i should start seeking and apply for a job.

Malay

pasangan saya baru meninggal dunia sejak kebelakangan ini disebabkan oleh kemalangan jalan raya bermotor. saya kini sendiri sebagai ibu bapa tunggal untuk menyokong tiga anak kecil saya. saya mendengar bahawa orang gosiping tentang pemberhentian kerja syarikat di tempat kerja saya bermakna syarikat akan memecat pekerja untuk pengurangan kos. saya bertanya kepada rakan sekerja saya dalam kerja tentang perkara ini untuk pengesahan. rita, shidi dan janet mengesahkan bahawa berita itu benar kerana syarikat itu berhutang pada masa ini. sementara itu, zana, ramli dan jamil menolak dakwaan

Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,104,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK