Results for hi nanang i will get back to you in... translation from English to Malay

English

Translate

hi nanang i will get back to you in this soon ya

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

i will get back to you

Malay

saya akan menghubungi anda kembali, mohon bersabar

Last Update: 2024-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will get back to you later

Malay

saya akan hubungi

Last Update: 2024-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will check and get back to you

Malay

saya akan kembali kepada

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am getting get back to you

Malay

saya akan menghubungi anda

Last Update: 2021-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the principal will get back to you as soon as possible

Malay

sila berikan maklumat seperti di bawah

Last Update: 2021-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the person in charge will get back to you by tonight ya

Malay

probably they will request to return and send you the correct item

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have asked the aig team to review this report and will get back to you after receiving feedback from aig.

Malay

saya telah minta tolong kepada aig team untuk menyemak report ini dan akan kembali kepada anda msetelah mendapat maklumbalas dari pihak aig.

Last Update: 2024-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we'll check with the management and get back to you.

Malay

kami akan semakan dengan pihak pengurusan dan menghubungi anda.

Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one who had the knowledge of the book said: i will bring it to you in the twinkling of an eye.

Malay

berkata pula seorang yang mempunyai ilmu pengetahuan dari kitab allah: "aku akan membawakannya kepadamu dalam sekelip mata!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

whatever you spend in the way of god will be paid back to you in full, and no wrong will be done to you.

Malay

dan apa sahaja yang kamu belanjakan pada jalan allah akan disempurnakan balasannya kepada kamu, dan kamu tidak akan dianiaya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the one who had knowledge of the book said, ‘i will bring it to you in the twinkling of an eye.’

Malay

berkata pula seorang yang mempunyai ilmu pengetahuan dari kitab allah: "aku akan membawakannya kepadamu dalam sekelip mata!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers.

Malay

dan telah datang kepadamu dalam berita ini kebenaran dan pengajaran serta peringatan bagi orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but one who had knowledge of the letter, said: "i will bring it to you in the twinkling of an eye."

Malay

berkata pula seorang yang mempunyai ilmu pengetahuan dari kitab allah: "aku akan membawakannya kepadamu dalam sekelip mata!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and appoint goodness for us in this world and the hereafter, for indeed we have come back to you.’

Malay

"dan tetapkanlah untuk kami kebaikan dalam dunia ini dan juga di akhirat, sesungguhnya kami kembali (bertaubat) kepadamu".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god surely tries you in this way: he will make it clear to you on the day of resurrection what you were differing about.

Malay

sesungguhnya allah hanya mahu menguji kamu dengan yang demikian itu; dan ia sudah tentu akan menerangkan kepada kamu, pada hari kiamat, apa yang kamu berselisihan padanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i miss the sound, the laugh, the smell, the joke, the hair, the eyes, all to you. i will remember my memories with you in elementary school first

Malay

saya rindu suara, ketawa, bau, gurau, rambut, mata, semua ada kepada awak. saya akan ingat kenangan saya dengan awak di sekolah rendah dahulu

Last Update: 2018-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on earth, we have made each of your generations the successors of their predecessors; we have made some of you do good deeds of a higher degree than others. he will test you in this way through what he has revealed to you.

Malay

dan dia lah yang menjadikan kamu khalifah di bumi dan meninggikan setengah kamu atas setengahnya yang lain beberapa darjat, kerana ia hendak menguji kamu pada apa yang telah dikurniakannya kepada kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whatever we relate to you of the accounts of the apostles are those by which we strengthen your heart, and there has come to you in this [surah] the truth and an advice and admonition for the faithful.

Malay

dan tiap-tiap berita dari berita rasul-rasul itu, kami ceritakan kepadamu (wahai muhammad), untuk menguatkan hatimu dengannya. dan telah datang kepadamu dalam berita ini kebenaran dan pengajaran serta peringatan bagi orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is not for you to guide them: god guides whom he will. whatever you spend you will do so for yourself, for you will do so to seek the way that leads to god; and what you spend in charity you will get back in full, and no wrong will be done to you.

Malay

tidaklah engkau diwajibkan (wahai muhammad) menjadikan mereka (yang kafir) mendapat petunjuk (kerana kewajipanmu hanya menyampaikan petunjuk), akan tetapi allah jualah yang memberi petunjuk (dengan memberi taufik) kepada sesiapa yang dikehendakinya (menurut undang-undang peraturannya). dan apa jua harta yang halal yang kamu belanjakan (pada jalan allah) maka (faedahnya dan pahalanya) adalah untuk diri kamu sendiri dan kamu pula tidaklah mendermakan sesuatu melainkan kerana menuntut keredaan allah dan apa jua yang kamu dermakan dari harta yang halal, akan disempurnakan (balasan pahalanya) kepada kamu, dan (balasan baik) kamu (itu pula) tidak dikurangkan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but whoever disputes with you in this matter after what has come to you of knowledge, then say: come let us call our sons and your sons and our women and your women and our near people and your near people, then let us be earnest in prayer, and pray for the curse of allah on the liars.

Malay

kemudian sesiapa yang membantahmu (wahai muhammad) mengenainya, sesudah engkau beroleh pengetahuan yang benar, maka katakanlah kepada mereka: "marilah kita menyeru anak-anak kami serta anak-anak kamu, dan perempuan-perempuan kami serta perempuan-perempuan kamu, dan diri kami serta diri kamu, kemudian kita memohon kepada allah dengan bersungguh-sungguh, serta kita meminta supaya laknat allah ditimpakan kepada orang-orang yang berdusta".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,900,293,448 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK