From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and do not call, apart from god, on what neither benefits you nor harms you.
dan janganlah engkau (wahai muhammad) menyembah atau memuja yang lain dari allah, yang tidak dapat mendatangkan manfaat kepadamu dan juga tidak dapat mendatangkan mudarat kepadamu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
please benefit you
menjadi manusia yang memberi manfaat kepada orang lain
Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how did you salary ,bonus and other benefit you disire
bagaimana anda gaji, bonus dan faedah lain yang anda rasa takut
Last Update: 2024-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, “what! you worship, instead of allah, one that neither benefits you nor harms you?”
nabi ibrahim berkata: "jika demikian, patutkah kamu menyembah yang lain dari allah sesuatu yang tidak dapat mendatangkan faedah sedikitpun kepada kamu, dan juga tidak dapat mendatangkan mudarat kepada kamu?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in order to benefit you and your cattle.
(semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'can they benefit you or harm you'
"atau mereka dapat memberikan sesuatu yang ada manfaatnya kepada kamu ataupun menimpakan sesuatu bahaya?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and do not invoke besides allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
dan janganlah engkau (wahai muhammad) menyembah atau memuja yang lain dari allah, yang tidak dapat mendatangkan manfaat kepadamu dan juga tidak dapat mendatangkan mudarat kepadamu. oleh itu, sekiranya engkau mengerjakan yang demikian, maka pada saat itu menjadilah engkau dari orang-orang yang berlaku zalim (terhadap diri sendiri dengan perbuatan syirik itu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"or do they benefit you or do they harm (you)?"
"atau mereka dapat memberikan sesuatu yang ada manfaatnya kepada kamu ataupun menimpakan sesuatu bahaya?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it will not benefit you on that day, since you did wrong. you are partners in the suffering.
(lalu dikatakan kepada mereka): "pada hari ini, setelah nyata bahawa kamu telah menganiaya diri sendiri, (maka apa yang kamu cita-citakan itu) tidak sekali-kali akan memberi faedah kepada kamu, kerana sesungguhnya kamu dan teman-teman kamu itu tetap menderita bersama-sama di dalam azab".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and do not call besides allah on that which can neither benefit you nor harm you, for if you do then surely you will in that case be of the unjust.
dan janganlah engkau (wahai muhammad) menyembah atau memuja yang lain dari allah, yang tidak dapat mendatangkan manfaat kepadamu dan juga tidak dapat mendatangkan mudarat kepadamu. oleh itu, sekiranya engkau mengerjakan yang demikian, maka pada saat itu menjadilah engkau dari orang-orang yang berlaku zalim (terhadap diri sendiri dengan perbuatan syirik itu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say (o muhammad saw to mankind): "how do you worship besides allah something which has no power either to harm or to benefit you?
katakanlah (wahai muhammad): "patutkah kamu menyembah sesuatu yang lain dari allah, yang tidak berkuasa memberi mudarat kepada kamu dan tidak juga berkuasa memberi manfaat?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
abraham said, "so, do you worship something instead of god that can neither benefit you nor harm you?
nabi ibrahim berkata: "jika demikian, patutkah kamu menyembah yang lain dari allah sesuatu yang tidak dapat mendatangkan faedah sedikitpun kepada kamu, dan juga tidak dapat mendatangkan mudarat kepada kamu?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i trust that your company is offering salaries that are competitive in today’s job market. since i bring over ten years of experience and a proven track record of exceeding sales goals, i would like my salary to reflect this. my ideal salary would be in the range of rm4,000 to rm5,000 monthly. but i am flexible with my expectations and would like to learn more about the perks and benefits you offer.”
saya percaya bahawa syarikat anda menawarkan gaji yang berdaya saing dalam pasaran kerja hari ini. memandangkan saya mempunyai lebih daripada sepuluh tahun pengalaman dan rekod prestasi yang terbukti melebihi matlamat jualan, saya ingin gaji saya mencerminkan perkara ini. gaji ideal saya adalah dalam lingkungan rm4,000 hingga rm5,000 sebulan. tetapi saya fleksibel dengan jangkaan saya dan ingin mengetahui lebih lanjut mengenai faedah dan manfaat yang anda tawarkan."
Last Update: 2023-03-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.