From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he said: "how long did you remain (dead)?"
ia menjawab: "aku telah tinggal (di sini) sehari atau setengah hari".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
what did you know about them if you had any knowledge at all?
atau apakah yang kamu telah lakukan?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he will say, “how long did you stay on earth, counting by the number of years?
allah bertanya lagi (kepada mereka yang kafir itu): "berapa tahun lamanya kamu tinggal di bumi?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[allah] will say, "how long did you remain on earth in number of years?"
allah bertanya lagi (kepada mereka yang kafir itu): "berapa tahun lamanya kamu tinggal di bumi?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so god made him die for a hundred years, then brought him back to life, and inquired: "how long did you stay in this state?"
lalu ia dimatikan oleh allah (dan dibiarkan tidak berubah) selama seratus tahun, kemudian allah hidupkan dia semula lalu bertanya kepadanya: "berapa lama engkau tinggal (di sini)?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so allah made him die for a hundred years, then he resurrected him. he said, ‘how long did you remain?’
lalu ia dimatikan oleh allah (dan dibiarkan tidak berubah) selama seratus tahun, kemudian allah hidupkan dia semula lalu bertanya kepadanya: "berapa lama engkau tinggal (di sini)?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
or did you wish the wrath of your lord to fall upon you that you broke the promise you had made to me?"
atau kamu sengaja menghendaki supaya kamu ditimpa kemurkaan dari tuhan kamu, lalu kamu menyalahi perjanjian kamu denganku?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as for those whose faces are blackened -- 'did you disbelieve after you had believed?
adapun orang-orang yang telah hitam legam mukanya, (mereka akan ditanya secara menempelak): "patutkah kamu kufur ingkar sesudah kamu beriman?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
likewise, we roused them in a miraculous way that they might question one another. one of them asked: "how long did you remain (in this state)?"
dan demikianlah pula kami bangkitkan mereka (dari tidurnya), supaya mereka bertanya-tanyaan sesama sendiri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
until when they come, he will say: did you reject my communications while you had no comprehensive knowledge of them?
sehingga apabila mereka datang (ke tempat pengadilan), allah taala berfirman: "adakah kamu mendustakan ayat-ayat keteranganku dengan tidak lebih dahulu kamu mengetahuinya secara meliputi?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
to those whose faces have become blackened it will be said: 'did you disbelieve after you had believed?
adapun orang-orang yang telah hitam legam mukanya, (mereka akan ditanya secara menempelak): "patutkah kamu kufur ingkar sesudah kamu beriman?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
those whose faces have turned dark will be told: 'did you fall into unbelief after you had been blessed with belief?
adapun orang-orang yang telah hitam legam mukanya, (mereka akan ditanya secara menempelak): "patutkah kamu kufur ingkar sesudah kamu beriman?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah pardon you! why did you give them leave until those who spoke the truth had become manifest to you and you had known the liars?
allah memaafkanmu (wahai muhammad), mengapa engkau izinkan mereka (tidak turut berperang) sebelum nyata bagimu orang-orang yang benar dan (sebelum) engkau mengetahui orang-orang yang berdusta?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you were not able to read any book before this, nor did you write one down with your hand. if you had done so, the followers of falsehood would have had cause to doubt it.
dan engkau (wahai muhammad) tidak pernah tahu membaca sesebuah kitab pun sebelum turunnya al-quran ini, dan tidak pula tahu menulisnya dengan tangan kananmu; (kalaulah engkau dahulu pandai membaca dan menulis) tentulah ada alasan bagi orang-orang kafir yang menentangmu akan merasa ragu-ragu (tentang kebenaranmu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
may allah excuse you! why did you grant them leave [to stay behind] before those who told the truth were evident to you and you had ascertained the liars?
allah memaafkanmu (wahai muhammad), mengapa engkau izinkan mereka (tidak turut berperang) sebelum nyata bagimu orang-orang yang benar dan (sebelum) engkau mengetahui orang-orang yang berdusta?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(muhammad), say to those who say, 'god has commanded us not to believe any messenger unless he offers a burnt offering,' (muhammad) say, "messengers came to you before me with certain miracles and with that which you had asked for (burnt offering). why, then, did you slay them if you were true in your claim?"
orang-orang (yahudi itulah) yang berkata: "sebenarnya allah telah perintahkan kami, supaya kami jangan beriman kepada seseorang rasul sehingga ia membawa kepada kami korban yang dimakan api. "katakanlah (wahai muhammad): "sesungguhnya telah datang kepada kamu beberapa rasul dahulu daripadaku dengan membawa keterangan-keterangan (mukjizat) yang nyata dan dengan (korban) yang kamu membunuh mereka, jika kamu orang-orang yang benar (dalam yang kamu dakwakan itu)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting