Results for i would like to follow up on below ... translation from English to Malay

English

Translate

i would like to follow up on below email

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

i would like to follow up on the below

Malay

susulan

Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to follow up on application

Malay

saya ingin menindaklanjuti e-mel di bawah

Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to follow up on the letter

Malay

saya ingin menindaklanjuti e-mel di bawah

Last Update: 2022-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

would like to follow up on our previous letter

Malay

ingin membuat susulan mengenai emel di bawah:

Last Update: 2022-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we would like to follow up to this request

Malay

dalam surat rasmi

Last Update: 2025-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to follow up on below email as we did not received any updates from you yet and we are unable to reach you

Malay

saya ingin membuat susulan di bawah e-mel kerana kami belum menerima sebarang kemas kini daripada anda dan kami tidak dapat menghubungi anda

Last Update: 2024-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we would like to follow up for your reply

Malay

kami ingin menindaklanjuti jawapan

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to ask

Malay

saya ingin

Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to catch up with you

Malay

bolehkah saya mengikuti perkembangannya

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to thank you

Malay

terima kasih atas semua tunjuk ajar yang diberikan

Last Update: 2022-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my pleasure. i would like to

Malay

dengan senang hati. saya ingin

Last Update: 2018-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to inform that the

Malay

saya ingin memaklumkan bahawa

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to take the driving test

Malay

saya ingin menduduki ujian memandu

Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to ask you for good services

Malay

saya ingin memohon jasa baik tuan dan saya amat hargai

Last Update: 2018-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i just want to follow up based on the email below. is there any update on the request

Malay

adakah terdapat sebarang kemas kini atas permintaan?

Last Update: 2023-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to confirm the account no only

Malay

saya ingin mengesahkan

Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

would like to follow up on my tax documents submission, has audit been completed? boleh i check

Malay

ingin membuat susulan mengenai penyerahan dokumen cukai saya, adakah audit telah selesai? can saya semak

Last Update: 2024-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to explain how i meet my husband

Malay

di mana anda berjumpa dengan pasangan anda?

Last Update: 2021-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

could you please share advise on below email

Malay

sila maklumkan di e-mel di bawah

Last Update: 2021-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would like to thank you for your kind assessment of me

Malay

saya ingin mengucapkan terima kasih atas penilaian yang baik terhadap saya

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,631,253,217 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK