From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but, some of them knowingly conceal the truth.
dan sesungguhnya sebahagian dari mereka berusaha menyembunyikan kebenaran itu, sedang mereka mengetahui (salahnya perbuatan yang demikian).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but some of them are knowingly concealing the truth.
dan sesungguhnya sebahagian dari mereka berusaha menyembunyikan kebenaran itu, sedang mereka mengetahui (salahnya perbuatan yang demikian).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we knowingly chose them above all other people
dan demi sesungguhnya! kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we chose them knowingly over all other people.
dan demi sesungguhnya! kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
certainly we chose them knowingly above all the nations,
dan demi sesungguhnya! kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we chose them aforetime above the nations, knowingly,
dan demi sesungguhnya! kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but lo! a party of them knowingly conceal the truth.
dan sesungguhnya sebahagian dari mereka berusaha menyembunyikan kebenaran itu, sedang mereka mengetahui (salahnya perbuatan yang demikian).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we knowingly chose them, among all others of their time.
dan demi sesungguhnya! kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
betray not allah and his messenger, nor knowingly betray your trusts.
janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.
mereka itu bukanlah dari golongan kamu dan bukan pula dari golongan kaum yang tersebut itu (kerana mereka ialah golongan munafik); dan lagi mereka selalu bersumpah dengan dusta, sedang mereka mengetahui (bahawa mereka adalah berdusta).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do not betray god and his messenger, and do not knowingly violate your trusts.
wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and lot! when he said unto his folk: will ye commit abomination knowingly?
dan nabi lut juga (kami utuskan); (ingatlah peristiwanya) ketika ia berkata kepada kaumnya: "patutkah kamu melakukan perbuatan yang keji sedang kamu nampak kejinya?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and tell of lot. he said to his people, "will you commit evil knowingly?
dan nabi lut juga (kami utuskan); (ingatlah peristiwanya) ketika ia berkata kepada kaumnya: "patutkah kamu melakukan perbuatan yang keji sedang kamu nampak kejinya?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
why do you confound truth with falsehood, and why do you conceal the truth knowingly?
mengapa kamu campur adukkan yang benar dengan yang salah, dan kamu pula menyembunyikan kebenaran padahal kamu mengetahuinya?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o people of the book, why do you mix the false with the true, and hide the truth knowingly?
wahai ahli kitab! mengapa kamu campur adukkan yang benar dengan yang salah, dan kamu pula menyembunyikan kebenaran padahal kamu mengetahuinya?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is because they say: we have no duty to the gentiles. they speak a lie concerning allah knowingly.
yang demikian itu ialah kerana mereka mengatakan: "tidak ada jalannya kami menanggung dosa mengenai orang-orang yang ummi dan, mereka pula selalu berkata dusta terhadap allah sedang mereka mengetahui (bahawa mereka adalah berdusta).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and those unto whom they cry instead of him possess no power of intercession, saving him who beareth witness unto the truth knowingly.
dan segala yang mereka sembah yang lain dari allah, tidak mempunyai sebarang kuasa untuk memberikan syafaat pertolongan, kecuali sesiapa yang memberi penerangan mengakui kebenaran dengan mentauhidkan allah, tuhan yang sebenar-benarnya secara mereka mengetahuinya dengan yakin (bukan dengan kata-kata orang; maka merekalah yang mungkin diizinkan memberi dan mendapat syafaat itu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they say: it is from allah, when it is not from allah; and they speak a lie concerning allah knowingly.
dan mereka pula berkata: "(bahawa) ia adalah (datangnya) dari sisi allah", padahal ia bukanlah dari sisi allah; dan mereka pula tergamak berkata dusta terhadap allah sedang mereka mengetahui (bahawa mereka adalah berdusta).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they say: 'this is from allah' whereas it is not from allah. and they knowingly tell lies against allah.
dan mereka pula berkata: "(bahawa) ia adalah (datangnya) dari sisi allah", padahal ia bukanlah dari sisi allah; dan mereka pula tergamak berkata dusta terhadap allah sedang mereka mengetahui (bahawa mereka adalah berdusta).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.
dan janganlah kamu makan (atau mengambil) harta (orang-orang lain) di antara kamu dengan jalan yang salah, dan jangan pula kamu menghulurkan harta kamu (memberi rasuah) kepada hakim-hakim kerana hendak memakan (atau mengambil) sebahagian dari harta manusia dengan (berbuat) dosa, padahal kamu mengetahui (salahnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: