Results for misguide translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

this is but your test—with it you misguide whomever you will, and guide whomever you will.

Malay

(apa yang mereka telah lakukan) itu hanyalah cubaanmu. dengan cubaan itu engkau sesatkan sesiapa yang engkau kehendaki dan engkau beri petunjuk kepada sesiapa yang engkau kehendaki.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you leave any, they will misguide your servants, and they will beget none but sinners and deniers of truth --

Malay

"kerana sesungguhnya jika engkau biarkan mereka (hidup), nescaya mereka akan menyesatkan hamba-hambamu, dan mereka tidak akan melahirkan anak melainkan yang berbuat dosa lagi kufur ingkar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

even though you may be concerned about their guidance, god does not guide those who misguide. and they will have no saviors.

Malay

jika engkau (wahai muhammad) terlalu tamak (inginkan mereka beroleh hidayah petunjuk, maka sesungguhnya allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang berhak disesatkannya; dan tiadalah bagi mereka sesiapapun yang dapat memberikan pertolongan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god does not misguide a nation after having given them guidance until the means of piety are made known to them. god knows all things.

Malay

dan allah tidak sekali-kali menjadikan sesuatu kaum itu sesat sesudah ia memberi hidayah petunjuk kepada mereka, sebelum ia menerangkan kepada mereka apa yang mereka wajib memelihara dan melindungi diri daripadanya; sesungguhnya allah maha mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that they may bear their own burdens in full on the day of resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. unquestionably, evil is that which they bear.

Malay

(mereka dibiarkan menuduh dengan yang demikian) supaya mereka memikul dosa-dosa mereka dengan sepenuhnya pada hari kiamat, dan juga memikul sebahagian dari dosa orang-orang yang mereka sesatkan dengan tidak berdasarkan pengetahuan yang benar; sesungguhnya amatlah buruknya dosa-dosa yang mereka lakukan itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whomever god desires to guide, he spreads open his heart to islam; and whomever he desires to misguide, he makes his heart narrow, constricted, as though he were climbing up the sky.

Malay

maka sesiapa yang allah kehendaki untuk memberi hidayah petunjuk kepadanya nescaya ia melapangkan dadanya (membuka hatinya) untuk menerima islam; dan sesiapa yang allah kehendaki untuk menyesatkannya, nescaya ia menjadikan dadanya sesak sempit sesempit-sempitnya, seolah-olah ia sedang mendaki naik ke langit (dengan susah payahnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he whom god guides is truly guided; but he whom he misguides, for him you will find no directing friend.

Malay

sesiapa yang diberi hidayah petunjuk oleh allah, maka dia lah yang berjaya mencapai kebahagiaan; dan sesiapa yang disesatkannya maka engkau tidak sekali-kali akan beroleh sebarang penolong yang dapat menunjukkan (jalan yang benar) kepadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,926,786,263 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK