Results for none of us has agreed with his thought translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

and there is none of us but has an assigned place,

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

none of us is there, but has a known station;

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

to him of all of us has the reminder been sent down?"

Malay

(mereka berkata lagi): patutkah wahyu peringatan itu diturunkan kepada muhammad (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the angels say, "each of us has an appointed place.

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[the angels say], "every single one of us has his place assigned:

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

out of all of us has the reminder been given to him alone?

Malay

tidaklah patut wahyu peringatan itu diturunkan kepadanya (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they shall say: we declare to thee, none of us is a witness.

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(gabriel said to the prophet): 'each of us has a known place.

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and the angels say, “each one of us has an appointed known position.”

Malay

(malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they will reply, "we declare to you that none of us can bear witness to them:"

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they will answer: “we have declared to you that none of us can bear witness to that.”

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they will say: "we inform you that none of us bears witness to it (that they are your partners)!"

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and on the day whereon he will call unto them: where are my associates. they will say: we protet unto thee, none of us is a witness thereof.

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then when talut sallied forth with the hosts, he said, verily god will prove you with a river: then whosoever drinketh thereof shall be none of mine, and whosoever tasteth it not, verily shall be mine, excepting him who ladeth a lading with his hand.

Malay

kemudian apabila talut keluar bersama-sama tenteranya, berkatalah ia: "sesungguhnya allah akan menguji kamu dengan sebatang sungai, oleh itu sesiapa di antara kamu yang meminum airnya maka bukanlah ia dari pengikutku, dan sesiapa yang tidak merasai airnya maka sesungguhnya ia dari pengikutku, kecuali orang yang menceduk satu cedukan dengan tangannya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and on the day when he calls out to them, “where are my associates?” they will say, “we admit to you, none of us is a witness.”

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

on the day he will call to them: 'where then are my associates' they will reply: 'we proclaim to you that none of us can bear witness'

Malay

mereka menjawab: "kami mengakui kepadamu (wahai tuhan kami), bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi (kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what, out of all of us, has the remembrance been sent down to him (prophet muhammad)' no, they are doubtful about my remembrance, no, they have not yet tasted my punishment.

Malay

(mereka berkata lagi): patutkah wahyu peringatan itu diturunkan kepada muhammad (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita?" (mereka bukan sahaja ingkarkan kelayakan nabi muhammad menerima wahyu) bahkan mereka berada dalam keraguan tentang peringatan yang aku wahyukan (kepada nabi muhammad) itu, bahkan mereka belum lagi merasai azab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

my belief is that each of us has a gift that allah has blessed us with. i believe that we’re supposed to do the work or figuring out what that is,we should work hard and strive in this life and we are asked to seek sustenance. at the same time, all of the worldly things are meaningless and we should strive to prepare ourselves for the hereafter.

Malay

do whatever allah has blessed you to be good at.

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, "people of the book, let us come to a word common to us that we shall worship none but god and that we shall associate no partner with him and that none of us shall take others, besides god, for lords."

Malay

katakanlah (wahai muhammad): "wahai ahli kitab, marilah kepada satu kalimah yang bersamaan antara kami dengan kamu, iaitu kita semua tidak menyembah melainkan allah, dan kita tidak sekutukan dengannya sesuatu jua pun; dan jangan pula sebahagian dari kita mengambil akan sebahagian yang lain untuk dijadikan orang-orang yang dipuja dan didewa-dewakan selain dari allah".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and entered where david was (praying). he was frightened, so they said, "do not be afraid. we are only two disputing parties of which one of us has transgressed against the other. judge between us with truth and justice and guide us to the right path".

Malay

iaitu ketika mereka masuk kepada nabi daud, lalu ia terkejut melihat mereka; mereka berkata kepadanya: " janganlah takut, (kami ini) adalah dua orang yang berselisihan, salah seorang dari kami telah berlaku zalim kepada yang lain; oleh itu hukumkanlah di antara kami dengan adil, dan janganlah melampaui (batas keadilan), serta pimpinlah kami ke jalan yang lurus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK