Results for nothing has been change translation from English to Malay

English

Translate

nothing has been change

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

nothing has changed

Malay

tiada apa yang berubah

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

English

has been

Malay

pernah menjadi kluster

Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 4
Quality:

English

has been set

Malay

penyelia organisasi

Last Update: 2019-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

has been shipped

Malay

maksud dihantar

Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

name has been taken

Malay

Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

transaction has been authorized

Malay

transaksi telah dibenarkan

Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

p.o has been acknowledge

Malay

sila akui

Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing has been said to you which was not said to the messengers who lived before you.

Malay

apa yang dikatakan kepadamu (wahai muhammad, dari celaan-celaan golongan yang ingkar, tidak lain) hanyalah seperti yang pernah dikatakan kepada rasul-rasul yang terdahuhu daripadamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happiness is being with an old friend after a long time and feeling like nothing has changed

Malay

kebahagiaan adalah bekerja dengan seorang sahabat lama selepas masa yang lama dan rasa seperti tiada apa-apa yang telah berubah

Last Update: 2017-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

recite what has been revealed to you from the book of your lord. nothing can change his words, and you will never find any refuge besides him.

Malay

dan baca serta turutlah apa yang diwahyukan kepadamu dari kitab tuhanmu; tiada sesiapa yang dapat mengubah kalimah-kalimahnya; dan engkau tidak sekali-kali akan mendapat tempat perlindungan selain daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the keyboard has been changed. do you want to save the changes?

Malay

diubah hingga?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the file %1 has been modified. do you want to upload the changes?

Malay

fail% 1 telah diubahsuai. anda mahu muat naik perubahan?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the word of your lord has been fulfilled in truth and justice. nothing can change his words, and he is the all-hearing, the all-knowing.

Malay

dan telah sempurnalah kalimah tuhanmu (al-quran, meliputi hukum-hukum dan janji-janjinya) dengan benar dan adil; tiada sesiapa yang dapat mengubah sesuatupun dari kalimah-kalimahnya; dan dia lah yang sentiasa mendengar, lagi sentiasa mengetahui.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing has kept these people from believing when guidance came to them, but their saying, ‘has allah sent a human as an apostle?!’

Malay

dan tiadalah yang menghalang orang-orang musyrik itu dari beriman ketika datang kepada mereka hidayah petunjuk, melainkan (keingkaran mereka tentang manusia menjadi rasul, sehingga) mereka berkata dengan hairan: "patutkah allah mengutus seorang manusia menjadi rasul?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

who are more unjust than those who ascribe lies to god or say that god has sent them revelations when nothing has been sent to them, or those who say that they can also bring down (from heaven) a book like that which god has revealed?

Malay

dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mereka-reka perkara yang dusta terhadap allah, atau orang yang berkata: "telah diberi wahyu kepadaku", padahal tidak diberikan sesuatu wahyupunr kepadanya; dan orang yang berkata: "aku akan menurunkan seperti apa yang diturunkan allah".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

who could do greater wrong than someone who invents a lie against god or who says, "it has been revealed to me," while nothing has been revealed to him, or someone who says, "i will send down the like of what god has sent down"?

Malay

dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mereka-reka perkara yang dusta terhadap allah, atau orang yang berkata: "telah diberi wahyu kepadaku", padahal tidak diberikan sesuatu wahyupunr kepadanya; dan orang yang berkata: "aku akan menurunkan seperti apa yang diturunkan allah".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and who is more unjust than one who invents a lie about allah or says, "it has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "i will reveal [something] like what allah revealed."

Malay

dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mereka-reka perkara yang dusta terhadap allah, atau orang yang berkata: "telah diberi wahyu kepadaku", padahal tidak diberikan sesuatu wahyupunr kepadanya; dan orang yang berkata: "aku akan menurunkan seperti apa yang diturunkan allah".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,867,501,360 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK