Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
due to
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
due to former
anda boleh mempercayai saya
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
due to limited time
disebabkan masa yang suntuk
Last Update: 2020-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
due to unavoidable circumstances
ada urusan
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
damage to earth due to
kerosakan bumi disebabkan oleh
Last Update: 2016-05-09
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
redemption due to invoke block
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reason for absenteeism due to illness
sebab ketidakhadiran ke sekolah kerana sakit
Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apologize for the mistake due to mislook
minta maaf atas kesilapan kerana tersalah pandang
Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
causes of the above due to renovation work
perkara yang dinyatakan pada surat bertatikh 17 jun 2010
Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
possible fracture due to transaction during packaging
bracket terhentak semasa handling
Last Update: 2023-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
account locked due to %u failed logins
akaun dikunci keran %u kali kegagalan mendaftar masuk
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
compilation terminated due to -wfatal-errors.
kompilasi ditamatkan kerana -wfatal-errors.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%s: exiting due to -n/--noop option
%s: telah keluar disebabkan pilihan -n/--noop
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aborting due to --abort-on-upstream-changes
henti paksa kerana --abort-on-upstream-changes
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: