Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn.
di dalam syurga-syurga itu terdapat bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), yang tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan jin;
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn --
di dalam syurga-syurga itu terdapat bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), yang tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan jin;
and besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
sedang di sisi mereka ada pula bidadari-bidadari yang tidak menumpukan pandangannya melainkan kepada mereka, lagi yang amat indah luas matanya;
were it not for god restraining the people, some by means of others, the earth would have gone to ruin. but god is gracious towards mankind.
dan kalaulah allah tidak menolak setengah manusia (yang ingkar dan derhaka) dengan setengahnya yang lain (yang beriman dan setia) nescaya rosak binasalah bumi ini; akan tetapi allah sentiasa melimpah kurnianya kepada sekalian alam.
and with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
sedang di sisi mereka ada pula bidadari-bidadari yang tidak menumpukan pandangannya melainkan kepada mereka, lagi yang amat indah luas matanya;
and beside them will be chaste females (virgins) restraining their glances only for their husbands, (and) of equal ages.
dan di sisi mereka pula bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), lagi yang sebaya umurnya.
except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace), or those who approach you with hearts restraining them from fighting you as well as fighting their own people.
kecuali orang-orang yang pergi (meminta perlindungan) kepada suatu kaum yang ada ikatan perjanjian setia antara kamu dengan mereka, atau orang-orang yang datang kepada kamu sedang hati mereka merasa berat hendak memerangi kamu atau memerangi kaumnya.
except those who join a group, between you and whom there is a treaty (of peace), or those who approach you with their breasts restraining from fighting you as well as fighting their own people.
kecuali orang-orang yang pergi (meminta perlindungan) kepada suatu kaum yang ada ikatan perjanjian setia antara kamu dengan mereka, atau orang-orang yang datang kepada kamu sedang hati mereka merasa berat hendak memerangi kamu atau memerangi kaumnya.
the incision should be made in the neck at some point just below the glottis and the base of the neck. traditionally, camels used to be slayed by making an incision anywhere on the neck. this process is called nahr, which means spearing the hollow of the neck. with modern restraining methods and stunning techniques, this procedure might not be appropriate any longer. the trachea and the esophagus must be cut in addition to the jugular veins and the carotid arteries. the spinal cord must not be c
insisi harus dibuat di leher pada satu titik tepat di bawah glotis dan pangkal leher. secara tradisinya, unta disembelih dengan membuat sayatan di mana-mana bahagian leher. proses ini dipanggil nahr, yang bermaksud menusuk rongga leher. dengan kaedah penahan moden dan teknik yang menakjubkan, prosedur ini mungkin tidak sesuai lagi. trakea dan esofagus mesti dipotong sebagai tambahan kepada urat jugular dan arteri karotid. saraf tunjang mestilah tidak c
Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: