From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
safe your journey
selamatkan perjalanan anda
Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enjoy your journey
hadiah harijadi
Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have faith in your journey
journey of faith
Last Update: 2020-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may allah simplify your journey
moga allah balas segala usaha awak
Last Update: 2019-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i be in the part of your journey
bolehkah saya menjadi sebahagian dalam perjalanan anda
Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you wish to save your changes?
adakah anda ingin menyimpan perubahan?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
do you want to save your changes to:
anda ingin simpan perubahan yang anda buat ke:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cannot save your personal information on the server
tidak dapat simpan maklumat peribadi anda dalam pelayan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%1 are you sure you want to save your changes?
% 1 anda pasti hendak menyimpan perubahan yang telah dibuat?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
would you like to save your changes to this meeting?
adakah anda ingin menyimpan perubahan pada mesyuarat ini?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
internal error: redo setup failed. please save your work
ralat dalaman: tetapan buat semula gagal. sila simpan kerja anda
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
restart the system to complete the upgrade please save your work before continuing.
mula semula sistem untuk menyelsaikan penataran sila simpan kerja anda sebelum meneruskannya.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
evolution is unable to create a temporary file to save your mail. retry later.
evolution tidak boleh mencipta fail sementara untuk menyimpan mel anda. cuba lagi.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
internal error: can't match line %d. please save your work
ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. sila simpan kerja anda
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stay at home save yourself n save yours family
tinggal di rumah selamatkan diri sendiri untuk menyelamatkan keluarga anda
Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they said: "burn him, and save your gods, if you are men of action."
(setelah tidak dapat berhujah lagi, ketua-ketua) mereka berkata: "bakarlah dia dan belalah tuhan-tuhan kamu, jika betul kamu mahu bertindak membelanya!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
believers, save your own souls, for if you have the right guidance, no one who strays can harm you.
jagalah sahaja diri kamu (dari melakukan sesuatu yang dilarang oleh allah). orang-orang yang sesat tidak akan mendatangkan mudarat kepada kamu apabila kamu sendiri telah mendapat hidayah petunjuk (taat mengerjakan suruhan allah dan meninggalkan larangannya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
file where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent immediately to bugzilla.
fail dimana anda ingin menyimpan laporan pepijat anda untuk dihantar kemudian.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
screenings, temperature checks, extra paperwork, and the associated waiting around can add minutes or hours before you're allowed to continue on your journey.
saringan, pemeriksaan suhu, kertas kerja tambahan dan penungguan berkaitan boleh menambah beberapa minit atau jam sebelum anda dibenarkan untuk meneruskan perjalanan anda.
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the document '%1 'has been modified, but not saved. do you want to save your changes or discard them?
dokumen '% 1' telah diubah suai, tetapi tidak disimpan. anda ingin menyimpan perubahan anda atau membuangnya?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: