Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is more just with allah; it ensures accuracy in testifying and is the least of doubt.
dan jangan saksi-saksi itu enggan apabila mereka dipanggil menjadi saksi. dan janganlah kamu jemu menulis perkara hutang yang bertempoh masanya itu, sama ada kecil atau besar jumlahnya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the punishment shall be averted from her by her testifying with four oaths [sworn] by allah that he is indeed lying,
dan bagi menghindarkan hukuman seksa dari isteri (yang kena tuduh) itu hendaklah ia bersumpah dengan nama allah, empat kali, bahawa suaminya (yang menuduh) itu sesungguhnya adalah dari orang-orang yang berdusta; -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you could not hide yourselves from your ears and your eyes and your skins to prevent them from testifying against you, and you thought that god would never know much of what you did,
"dan semasa kamu berselindung (ketika melakukan dosa di dunia dahulu) bukanlah kerana kamu bimbangkan pendengaran dan penglihatan serta kulit-kulit badan kamu menjadi saksi terhadap perbuatan-perbuatan kamu yang berdosa itu, akan tetapi kerana kamu menyangka bahawa allah tidak mengetahui kebanyakan dosa yang kamu lakukan (secara bersembunyi itu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you were unable to hide yourselves from your hearing, and your sight, and your skins, to prevent them from testifying against you, and you imagined that god was unaware of much of what you do.
"dan semasa kamu berselindung (ketika melakukan dosa di dunia dahulu) bukanlah kerana kamu bimbangkan pendengaran dan penglihatan serta kulit-kulit badan kamu menjadi saksi terhadap perbuatan-perbuatan kamu yang berdosa itu, akan tetapi kerana kamu menyangka bahawa allah tidak mengetahui kebanyakan dosa yang kamu lakukan (secara bersembunyi itu).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hast thou not observed those unto whom is vouchsafed a portion of the book testifying to idols and devils, and saying of those who have disbelieved: these are better guided as regards the way than the believers?
tidakkah engkau perhatikan (dan merasa pelik wahai muhammad) kepada orang-orang yang telah diberikan sebahagian dari kitab (taurat)? mereka percaya kepada benda-benda yang disembah yang lain dari allah, dan kepada taghut, dan mereka pula berkata kepada orang-orang kafir (kaum musyrik di makkah) bahawa mereka (kaum musyrik itu) lebih betul jalan ugamanya daripada orang-orang yang beriman (kepada nabi muhammad s.a.w).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: