Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can't wait for you to get back to work
tidak sabar tunggu awak balik
Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will get back to you
saya akan menghubungi anda kembali, mohon bersabar
Last Update: 2024-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when you get back to school
nanti saya bagitahu awak
Last Update: 2019-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we'll check with the management and get back to you.
kami akan semakan dengan pihak pengurusan dan menghubungi anda.
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the principal will get back to you as soon as possible
sila berikan maklumat seperti di bawah
Last Update: 2021-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am getting get back to you
saya akan menghubungi anda
Last Update: 2021-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will check and get back to you
saya akan kembali kepada
Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we all get back to yours and you sit and talk to me on the floor
jadi kita semua kembali kepada anda dan anda duduk dan bercakap dengan saya di tingkat
Last Update: 2016-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cheetor. get back to your post! that's an order!
cheetor. pergi balik ke pos anda! itu satu arahan!
Last Update: 2019-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maybe allah will bring them all [back] to me.
jika demikian, bersabarlah aku dengan sebaik-baiknya, mudah-mudahan allah mengembalikan mereka semua kepadaku.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cyberlight magician. get back to your post! that's an order!
magician cyberlight. pergi balik ke pos anda! itu satu arahan!
Last Update: 2019-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god may well bring them all back to me [in the end].
jika demikian, bersabarlah aku dengan sebaik-baiknya, mudah-mudahan allah mengembalikan mereka semua kepadaku.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but they split up the order among themselves; (yet) all of them have to come back to me.
(kebanyakan manusia masih berselisihan) dan berpecah-belah dalam urusan ugama mereka; (ingatlah) mereka semuanya akan kembali kepada kami (untuk menerima balasan).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring them back to me.” and he began caressing their legs and necks.
(kemudian nabi sulaiman berkata kepada orang-orangnya): " bawa balik kuda itu kepadaku"; maka ia pun tampil menyapu betis dan leher kuda itu (seekor demi seekor).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
please get back to us as soon as possible, your reply is much appreciated. thank you.
sila kembali kepada kami secepat mungkin, balasan anda amat dihargai. terima kasih.
Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring them back to me' and he hacked their legs and necks (slaughtering them for allah).
(kemudian nabi sulaiman berkata kepada orang-orangnya): " bawa balik kuda itu kepadaku"; maka ia pun tampil menyapu betis dan leher kuda itu (seekor demi seekor).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i just thought of throwing you a surprise. you can send me a text anytime any day i will get back to you.
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks.
(kemudian nabi sulaiman berkata kepada orang-orangnya): " bawa balik kuda itu kepadaku"; maka ia pun tampil menyapu betis dan leher kuda itu (seekor demi seekor).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.
(kemudian nabi sulaiman berkata kepada orang-orangnya): " bawa balik kuda itu kepadaku"; maka ia pun tampil menyapu betis dan leher kuda itu (seekor demi seekor).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, 'never will i send him with you until you bring me a solemn pledge by god that you will surely bring him back to me unless it be that you are encompassed.'
bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting