Results for they disregarded warning and swam i... translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

they disregarded warning and swam in the sea

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

in the sea

Malay

pelampun

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take a bath in the sea

Malay

bermain pasir di tepi pantai

Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not catch fish in the sea

Malay

jangan menangkap ikan dilaut

Last Update: 2016-08-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

and of his signs are the ships in the sea like landmarks.

Malay

dan di antara tanda-tanda kekuasaannya ialah kapal-kapal (yang besar tinggi) seperti gunung, belayar laju merempuh lautan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his are the ships reared aloft in the sea like mountains.

Malay

dan dia lah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is caused by an earthquake in the sea

Malay

ia disebabkan oleh gempa bumi di laut

Last Update: 2020-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

does bilal like to bathe in the sea?

Malay

adakah bilal suka mandi laut?

Last Update: 2022-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my sweet memories with dad is while fishing in the sea

Malay

kenangan manis saya bersama ayah ialah semasa memancing di laut

Last Update: 2016-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

and to him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

Malay

dan dia lah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so we took vengeance on them, and drowned them in the sea for rejecting our signs and not heeding them.

Malay

maka kami pun membalas mereka, lalu kami menenggelamkan mereka di laut dengan sebab mereka mendustakan ayat-ayat kami dan mereka sentiasa lalai daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his are the ships going and coming in the seas, like mountains.

Malay

dan dia lah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it is he who hath appointed for you the stars that ye may be guided thereby in the darknesses of the land and the sea.

Malay

dan dia lah yang menjadikan bintang-bintang bagi kamu supaya kamu berpedoman kepadanya dalam kegelapan (malam) di darat dan di laut.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so we exacted retribution from them and drowned them in the sea, because they rejected our signs and paid no heed to them;

Malay

maka kami pun membalas mereka, lalu kami menenggelamkan mereka di laut dengan sebab mereka mendustakan ayat-ayat kami dan mereka sentiasa lalai daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you not see that allah has made subservient to you whatsoever is in the earth and the ships running in the sea by his command?

Malay

tidakkah engkau melihat bahawa allah telah memudahkan apa yang ada di bumi untuk kegunaan kamu, dan (demikian juga) kapal-kapal yang belayar di laut dengan perintahnya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beholdest thou not that allah hath subjected to himself for you whatsoever is on the earth and the ships running in the sea by his command?

Malay

tidakkah engkau melihat bahawa allah telah memudahkan apa yang ada di bumi untuk kegunaan kamu, dan (demikian juga) kapal-kapal yang belayar di laut dengan perintahnya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

further evidence (of his existence) are the ships which stand as mountains in the sea.

Malay

dan di antara tanda-tanda kekuasaannya ialah kapal-kapal (yang besar tinggi) seperti gunung, belayar laju merempuh lautan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he who guides you in the shadows of the land and the sea and looses the winds, bearing good tidings before his mercy.

Malay

atau siapakah yang menunjukkan jalan kepada kamu dalam gelap-gelita darat dan laut, dan yang menghantarkan angin sebagai pembawa berita yang mengembirakan sebelum kedatangan rahmatnya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do you not see that ships sail in the sea by allah's grace that he may show you some of his signs?

Malay

tidakkah engkau memerhatikan bahawasanya kapal-kapal belayar di laut dengan nikmat kurnia allah, untuk diperlihatkan kepada kamu sebahagian dari tanda-tanda kemurahannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and look at your ilah (god), to which you have been devoted. we will certainly burn it, and scatter its particles in the sea."

Malay

dan (sekarang) lihatlah kepada tuhanmu yang engkau sekian lama menyembahnya, sesungguhnya kami akan membakarnya kemudian kami akan menghancur dan menaburkan serbuknya di laut sehingga hilang lenyap.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and he it is who has made the stars for you that you might follow the right way thereby in the darkness of the land and the sea; truly we have made plain the communications for a people who know.

Malay

dan dia lah yang menjadikan bintang-bintang bagi kamu supaya kamu berpedoman kepadanya dalam kegelapan (malam) di darat dan di laut. sesungguhnya kami telah jelaskan tanda-tanda kebesaran (kami) satu persatu bagi orang-orang yang mengetahui.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,377,802 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK