Results for they refused translation from English to Malay

English

Translate

they refused

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

yet they refused to believe our signs.

Malay

dan sememangnya mereka sengaja mengingkari tanda-tanda kekuatan kami (sedang mereka sedia mengetahuinya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when he gave them from his bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.

Malay

kemudian setelah allah memberi kepada mereka dari limpah kurnianya, mereka bakhil dengan pemberian allah itu, serta mereka membelakangkan janjinya; dan sememangnya mereka orang-orang yang sentiasa membelakangkan (kebajikan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the two went on till they came upon some villagers, and asked the people for food, but they refused to entertain them.

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

other people before you enquired about such things, but when they were disclosed to them, they refused to carry them out.

Malay

sesungguhnya perkara-perkara yang serupa itu pernah ditanyakan (kepada nabi mereka) oleh suatu kaum dahulu sebelum kamu, kemudian mereka menjadi kafir dengan sebab pertanyaan itu (kerana setelah diterangkan, mereka tidak menerimanya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they went on until when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them as guests.

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they went on until they came to the people of a town. they asked its people for food, but they refused to extend them any hospitality.

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we turn away their hearts and their visions, as they refused to believe in it the first time, and we leave them blundering in their rebellion.

Malay

dan kami palingkan hati mereka dan pemandangan mereka sebagaimana mereka telah tidak (mahu) beriman kepada (ayat-ayat kami ketika datang kepada mereka) pada awal mulanya, dan kami biarkan mereka meraba-raba di dalam kesesatannya dengan bingung.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they twain journeyed on till, when they came unto the folk of a certain township, they asked its folk for food, but they refused to make them guests.

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we will turn away their hearts and their eyes just as they refused to believe in it the first time. and we will leave them in their transgression, wandering blindly.

Malay

dan kami palingkan hati mereka dan pemandangan mereka sebagaimana mereka telah tidak (mahu) beriman kepada (ayat-ayat kami ketika datang kepada mereka) pada awal mulanya, dan kami biarkan mereka meraba-raba di dalam kesesatannya dengan bingung.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we offered the trust to the heavens, and the earth, and the mountains, but they refused to bear it, and were afraid of it, and the human carried it.

Malay

sesungguhnya kami telah kemukakan tanggungjawab amanah (kami) kepada langit dan bumi serta gunung-ganang (untuk memikulnya), maka mereka enggan memikulnya dan bimbang tidak dapat menyempurnakannya (kerana tidak ada pada mereka persediaan untuk memikulnya); dan (pada ketika itu) manusia (dengan persediaan yang ada padanya) sanggup memikulnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this was so because their apostles came with clear proofs to them, but they refused to believe. so they were seized by god. surely god is powerful, unrelenting in retribution.

Malay

(kebinasaan mereka) yang demikian ialah kerana mereka sentiasa didatangi rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka dengan membawa keterangan-keterangan (hukum-hukum dan mukjizat) yang jelas nyata, maka mereka kufur ingkar, lalu allah menyeksa mereka, sesungguhnya allah adalah maha kuat lagi maha berat azab seksanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. for when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused).

Malay

sambil pandangan mereka tunduk malu, serta mereka diliputi kehinaan; dan sesungguhnya mereka (di dunia) dahulu telahpun diseru supaya sujud (tetapi mereka enggan) sedang mereka dalam keadaan sihat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we offered the trust to the heavens, and the earth, and the mountains; but they refused to bear it, and were apprehensive of it; but the human being accepted it.

Malay

sesungguhnya kami telah kemukakan tanggungjawab amanah (kami) kepada langit dan bumi serta gunung-ganang (untuk memikulnya), maka mereka enggan memikulnya dan bimbang tidak dapat menyempurnakannya (kerana tidak ada pada mereka persediaan untuk memikulnya); dan (pada ketika itu) manusia (dengan persediaan yang ada padanya) sanggup memikulnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we shall turn their hearts and their eyes away (from guidance), as they refused to believe therein for the first time, and we shall leave them in their trespass to wander blindly.

Malay

dan kami palingkan hati mereka dan pemandangan mereka sebagaimana mereka telah tidak (mahu) beriman kepada (ayat-ayat kami ketika datang kepada mereka) pada awal mulanya, dan kami biarkan mereka meraba-raba di dalam kesesatannya dengan bingung.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

surely we offered the trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to be unfaithful to it and feared from it, and man has turned unfaithful to it; surely he is unjust, ignorant;

Malay

sesungguhnya kami telah kemukakan tanggungjawab amanah (kami) kepada langit dan bumi serta gunung-ganang (untuk memikulnya), maka mereka enggan memikulnya dan bimbang tidak dapat menyempurnakannya (kerana tidak ada pada mereka persediaan untuk memikulnya); dan (pada ketika itu) manusia (dengan persediaan yang ada padanya) sanggup memikulnya. (ingatlah) sesungguhnya tabiat kebanyakan manusia adalah suka melakukan kezaliman dan suka pula membuat perkara-perkara yang tidak patut dikerjakan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we did indeed offer the trust to the heavens and the earth and the mountains; but they refused to undertake it, being afraid thereof: but man undertook it;- he was indeed unjust and foolish;-

Malay

sesungguhnya kami telah kemukakan tanggungjawab amanah (kami) kepada langit dan bumi serta gunung-ganang (untuk memikulnya), maka mereka enggan memikulnya dan bimbang tidak dapat menyempurnakannya (kerana tidak ada pada mereka persediaan untuk memikulnya); dan (pada ketika itu) manusia (dengan persediaan yang ada padanya) sanggup memikulnya. (ingatlah) sesungguhnya tabiat kebanyakan manusia adalah suka melakukan kezaliman dan suka pula membuat perkara-perkara yang tidak patut dikerjakan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they both set out again; until they came to the people of a dwelling – they asked its people for food – they refused to invite them – then in the village they both found a wall about to collapse, and the chosen bondman straightened it; said moosa, “if you wished, you could have taken some wages for it!”

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka. kemudian mereka dapati di situ sebuah tembok yang hendak runtuh, lalu ia membinanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,459,074 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK