From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can
sanggup
Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can feel
saya dah rasakan
Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can count
anda boleh bergantung kepada saya
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can fuck you mom
fuck ibu anda
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"topap kan i can
tolong topap kan saya boleh
Last Update: 2016-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i can help you, my boss
i sudah kasih tau dia cara settle
Last Update: 2021-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can feeling happy
maksud saya merasakan anda
Last Update: 2019-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can do more than that.
apakah maksud iypic pdflc pbfbq dgtth
Last Update: 2024-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish, i can fulfill it
tunaikan hasrat saya
Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hope i can get this job
bolehkah anda menghantar saya sebut harga
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can service every thing
Last Update: 2020-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i silent sometimes bcs no words can explain what s going in my heart and mind
Last Update: 2023-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't think i can go
ada kes
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can assume you're threatening me
saya boleh anggap awak mengugut saya
Last Update: 2021-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't like uh keje with partner's, mcm2 perangai ade uh .. nk pegi toilet la, nak bancuh kopi la, nak bace surat khabar la… mcm2 songehhh uh! i dont likey
i don’t like uh keje with partner’s, mcm2 perangai ade uh.. nk pegi toilet la, nak bancuh kopi la, nak bace surat khabar la… mcm2 songehhh uh! me dont likey
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: