Results for what’s wrong with your attendance translation from English to Malay

English

Translate

what’s wrong with your attendance

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

what's wrong with your father?

Malay

ayah awak sakit apa?

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

English

what's wrong with you?

Malay

awak ada masalah dengan kawan baik awak ke

Last Update: 2020-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

maksud what wrong with you

Malay

wrong type

Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is [wrong] with you?

Malay

apa sudah jadi kamu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is nothing wrong with me

Malay

tiada apa yang salah dengan saya

Last Update: 2023-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there is nothing wrong with trying

Malay

pertama sekali , dia tidak mau masuk pertandingan

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is there anything wrong with it?

Malay

buat keje also salah

Last Update: 2024-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there's nothing wrong with being a gamers player but

Malay

tak salah jadi player gamers tapi

Last Update: 2022-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am sorry if i nothing wrong with you

Malay

nothing wrong

Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

are you done with your work

Malay

are we done?

Last Update: 2022-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have fun with your loved ones

Malay

berseronok bersama sama tersayang

Last Update: 2018-03-09
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Anonymous

English

maksud be careful with your word

Malay

be careful with your word

Last Update: 2021-05-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

nak advice people let wrong with new site. people will call us

Malay

nak nasihat orang biar kena dengan tempatnya.baru orang akan hormat kita

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

build a sentence with your father

Malay

bina ayat dengan rama rama

Last Update: 2020-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

treasure every moment with your family

Malay

Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which one is wrong with the type of movement of the auto spinning machine.

Malay

yang manakah salah dengan jenis pergerakan auto spinning machine.

Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fight evil monsters with your magic weapons.

Malay

lawan makhluk jahat dengan senjata ajaib anda.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the dia2svg.sh script should be installed with your inkscape distribution. if you do not have it, there is likely to be something wrong with your inkscape installation.

Malay

skrip dia2svg.sh sepatutnya dipasang dengan distribusi inkscape anda. jika anda tidak mempunyainya, berkemungkinan terdapat masalah dengan pemasangan inkscape anda.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when the angels take the souls of those who have wronged themselves, they will ask, "what was wrong with you?"

Malay

sesungguhnya orang-orang yang diambil nyawanya oleh malaikat semasa mereka sedang menganiaya diri sendiri (kerana enggan berhijrah untuk membela islam dan rela ditindas oleh kaum kafir musyrik), mereka ditanya oleh malaikat dengan berkata: "apakah yang kamu telah lakukan mengenai ugama kamu?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition?

Malay

(kalau demikianlah halnya orang-orang yang bersalah), maka mengapa mereka berpaling lari dari peringatan (al-quran) ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,946,225,453 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK