Results for what next translation from English to Malay

English

Translate

what next

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

next

Malay

seterusnya

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 9
Quality:

English

& next

Malay

& baru

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

next door

Malay

mahu bilik bersebelahan

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

next oreder

Malay

kami mohon maaf atas kesulitan yang ditimbulkan

Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

next _group

Malay

/_pergi/kumpulan seterusnya

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what comes next? circle

Malay

kesannya berlaku, atenolol perlu dihentikan.

Last Update: 2019-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what's next print style

Malay

gaya cetak apa seterusnyacomment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

next threa_d

Malay

/_pergi/bebenang seterus_nya

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what would you like to do for your next shot?

Malay

apa yang anda ingin lakukan bagi pukulan berikutnya?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now what to do next to make sure my withdrawal is safe.

Malay

sekarang apa yang perlu lakukan lagi untuk memastikan withdrawal saya selamat.

Last Update: 2020-06-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i doubt what it feels like to get married next year

Malay

raguragu rasanya kan kahwin tahun depan

Last Update: 2024-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

describes what you should do to reach the next tutorial step.

Malay

previous tutorial step

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, “and what is your next task, o the sent angels?”

Malay

nabi ibrahim bertanya pula: "apa hal kamu wahai utusan tuhan?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

see next month what will happen

Malay

lihat bulan depan

Last Update: 2024-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the meaning of the first stanza of the verse next to it?

Malay

apakah maksud rangkap pertama pantun di sebelah?

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kindly advise what my next course of action, while awaiting the approval creating the vendor code

Malay

sila nasihatkan tindakan saya yang seterusnya, sementara menunggu kelulusan membuat kod vendor

Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this also allow us to foster a relationship with them through the activities today. wrap up (reitering welcome message) and what's next: ladies and gentlemen, boys and girls, thank you for your attention. i hereby wish everyone a smooth journey, and the best for all of us, now allow me to welcome our guest of honor, tuan hj jamal for our closing remarks.

Malay

ini juga membolehkan kita memupuk hubungan dengan mereka melalui aktiviti-aktiviti hari ini. bungkus (mesej alu-aluan mengulangi) dan apa yang akan datang: tuan-tuan dan puan-puan, lelaki dan perempuan, terima kasih atas perhatian anda. saya dengan ini mengucapkan selamat maju jaya kepada semua orang, dan yang terbaik untuk kita semua, izinkan saya mengalu-alukan tetamu kehormat kami, tuan hj jamal untuk ucapan penutup kami.

Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,704,940,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK