Results for why should i be shy to u translation from English to Malay

English

Translate

why should i be shy to u

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

why should i to follow you

Malay

kenapa saya perlu

Last Update: 2024-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"why should i not worship god who has created me?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why should i not worship he who created me and to whom you will be returned?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why should i not serve him who originated me, and unto whom you shall be returned?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

why should i not serve the one who created me and to whom all of you shall be sent back?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

why should i not worship him who brought me into being, to whom you will be brought back in the end?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

why should i be afraid of your idols when you are not afraid of worshipping them without any authority from heaven?

Malay

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"why should i not worship him who has brought me into being, and to whom you shall all be recalled?

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"and why should i not worship him (allah alone) who has created me and to whom you shall be returned.

Malay

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why should i fear those you associate with him, and you do not fear associating others with god for which he sent down to you no authority?

Malay

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and why should i fear those you associate with him when you fear not associating others with god for which he has sent down no sanction?

Malay

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed i did deliver my lord’s message to you and gave you sound advice; so why should i grieve for the disbelievers?”

Malay

sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why should i fear those whom you have associated (with allah in his divinity) when you do not fear associating others with allah in his divinity - something for which he has sent down to you no authority.

Malay

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if i stand on clear evidence from my lord, and he has also provided me a handsome provision from himself -(should i be ungrateful to him and share your error and iniquity?) nor do i desire to act contrary to what i admonish you.

Malay

bagaimana fikiran kamu, jika aku berdasarkan bukti yang nyata dari tuhanku, dan ia pula mengurniakan daku pangkat nabi sebagai pemberian daripadanya, (patutkah aku berdiam diri dari melarang kamu) sedang aku tidak bertujuan hendak melakukan sesuatu yang aku melarang kamu daripada melakukannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so he turned away from them, and said, “o my people, i have delivered to you the messages of my lord, and i have advised you, so why should i grieve over a disbelieving people?”

Malay

sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu. oleh itu, tidaklah aku merasa sedih terhadap orang-orang kafir (yang telah binasa itu)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,152,155,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK