Results for wrangle translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

they will say, as they wrangle in it [together],

Malay

"mereka berkata, sambil bertengkar sesama sendiri dalam neraka:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they do not await but a single cry that will seize them as they wrangle.

Malay

mereka tidak menunggu melainkan satu pekikan yang - (dengan secara mengejut) akan membinasakan mereka semasa mereka dalam keadaan leka bertengkar (merundingkan urusan dunia masing-masing).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if they wrangle with thee, say: allah is best aware of what ye do.

Malay

dan jika mereka mengemukakan bantahan kepadamu, maka katakanlah: "allah amat" mengetahui akan apa yang kamu lakukan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who wrangle concerning the signs of allah without any authority that hath come unto them.

Malay

"(iaitu) orang-orang yang membantah mengenai maksud ayat-ayat allah dengan tidak ada sebarang bukti yang sampai kepada mereka (dari pihak yang diakui benarnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then those who wrangle about our signs will come to know that there is no escape for them.

Malay

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah will say: wrangle not in my presence, and had already proferred unto you the threat.

Malay

allah berfirman: "janganlah kamu berbalah lagi di hadapanku, (tidak ada gunanya berbalah pada masa aku membuat keputusan); padahal (kamu sedia mengetahui bahawa) aku dahulu telah memberi amaran kepada kamu (akan menyeksa orang-orang yang bersalah).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

among people there are some who wrangle about allah without knowledge and follow every rebellious devil,

Malay

dan ada di antara manusia yang membantah perkara-perkara yang berhubung dengan allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan, dan ia menurut tiap-tiap syaitan yang telah sebati dengan kejahatan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of allah, how they are turned away? -

Malay

tidakkah engkau melihat dan merasa hairan terhadap orang-orang yang membantah mengenai maksud ayat-ayat allah, bagaimana mereka telah dipalingkan (dari kebenaran)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and among people are those that wrangle about allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.

Malay

dan ada di antara manusia yang membantah dalam perkara-perkara yang berhubung dengan allah dengan tidak berdasarkan sebarang pengetahuan, dan tidak berdasarkan sebarang keterangan, dan tidak juga berdasarkan mana-mana kitab allah yang menerangi kebenaran;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily those who wrangle concerning the revelations of allah without an authority having come unto them there is aught in their breasts save greatness which they shall not reach.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang membantah mengenai maksud ayat-ayat tuhanmu dengan tidak berdasarkan sebarang bukti yang sampai kepada mereka (dari pihak yang diakui benarnya), tidak ada dalam dada mereka melainkan perasaan mahukan kebesaran (untuk mengatasimu), kemahuan yang mereka tidak sekali-kali akan dapat mencapainya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who wrangle concerning the revelations of allah without any warrant that hath come unto them, it is greatly hateful in the sight of allah and in the sight of those who believe.

Malay

"(iaitu) orang-orang yang membantah mengenai maksud ayat-ayat allah dengan tidak ada sebarang bukti yang sampai kepada mereka (dari pihak yang diakui benarnya). (bantahan yang demikian) besar kebenciannya dan kemurkaannya di sisi hukum allah dan di sisi bawaan orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we have appointed for every nation a holy rite that they shall perform. let them not therefore wrangle with thee upon the matter, and do thou summon unto thy lord; surely thou art upon a straight guidance.

Malay

bagi tiap-tiap umat, kami adakan satu syariat yang tertentu untuk mereka ikuti dan jalankan, maka janganlah ahli-ahli syariat yang lain membantahmu dalam urusan syariaatmu; dan serulah (wahai muhammad) umat manusia kepada ugama tuhanmu, kerana sesungguhnya engkau adalah berada di atas jalan yang lurus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lo! those who wrangle concerning the revelations of allah without a warrant having come unto them, there is naught else in their breasts save pride which they will never attain. so take thou refuge in allah.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang membantah mengenai maksud ayat-ayat tuhanmu dengan tidak berdasarkan sebarang bukti yang sampai kepada mereka (dari pihak yang diakui benarnya), tidak ada dalam dada mereka melainkan perasaan mahukan kebesaran (untuk mengatasimu), kemahuan yang mereka tidak sekali-kali akan dapat mencapainya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they wrangle in the fire, the weak say unto those who were proud: lo! we were a following unto you; will ye therefor rid us of a portion of the fire?

Malay

dan (ingatkanlah perkara yang berlaku) semasa orang-orang yang kafir dan yang menderhaka berbantah-bantahan dalam neraka, iaitu orang-orang yang lemah (yang menjadi pengikut) berkata kepada pemimpin-pemimpinnya yang sombong takbur: "sesungguhnya kami telah menjadi pengikut-pengikut kamu, maka dapatkah kamu menolak dari kami sebahagian daripada azab neraka ini?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and consider what time they will wrangle together in the fire, and the oppressed will say unto those who were stiff-necked: verily we have been unto you a following, are ye going to avail us against a portion of the fire?

Malay

dan (ingatkanlah perkara yang berlaku) semasa orang-orang yang kafir dan yang menderhaka berbantah-bantahan dalam neraka, iaitu orang-orang yang lemah (yang menjadi pengikut) berkata kepada pemimpin-pemimpinnya yang sombong takbur: "sesungguhnya kami telah menjadi pengikut-pengikut kamu, maka dapatkah kamu menolak dari kami sebahagian daripada azab neraka ini?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,811,113,859 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK