From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that is more likely to keep you from committing an injustice.
yang demikian itu adalah lebih dekat (untuk mencegah) supaya kamu tidak melakukan kezaliman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this keeps you from acting against justice.
yang demikian itu adalah lebih dekat (untuk mencegah) supaya kamu tidak melakukan kezaliman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what keeps you from prostrating before that which i have created with my [own] two hands?
apa yang menghalangmu daripada turut sujud kepada (adam) yang aku telah ciptakan dengan kekuasaanku?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
satan seeks to sow enmity and hatred among you by means of wine and gambling, and to keep you from the remembrance of god and from your prayers.
sesungguhnya syaitan itu hanyalah bermaksud mahu menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu dengan sebab arak dan judi, dan mahu memalingkan kamu daripada mengingati allah dan daripada mengerjakan sembahyang.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he told jesus, "i will save you from your enemies, raise you to myself, keep you clean from the association with the disbelievers, and give superiority to your followers over the unbelievers until the day of judgment.
(ingatlah) ketika allah berfirman: "wahai isa! sesungguhnya aku akan mengambilmu dengan sempurna, dan akan mengangkatmu ke sisiku, dan akan membersihkanmu dari orang-orang kafir, dan juga akan menjadikan orang-orang yang mengikutmu mengatasi orang-orang kafir (yang tidak beriman kepadamu), hingga ke hari kiamat.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[remember, o muhammad], when allah showed them to you in your dream as few; and if he had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but allah saved [you from that].
(ingatlah wahai muhammad) ketika allah memperlihatkan mereka kepadamu dalam mimpimu sedikit bilangannya; dan kalaulah ia perlihatkan mereka kepadamu ramai bilangannya, tentulah kamu akan merasa gerun dan tentulah kamu akan berbantah-bantahan dalam urusan (perang) itu. akan tetapi allah telah menyelamatkan kamu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.