Results for after the kai translation from English to Maori

English

Translate

after the kai

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

after the food

Maori

koina te take

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the breaks

Maori

a muri i te whakataa

Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome after the trailer

Maori

mai ra e te wharaunga

Last Update: 2024-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after the operation is completed

Maori

ka oti te mahi

Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye judge after the flesh; i judge no man.

Maori

ye judge after the flesh; i judge no man.

Last Update: 2014-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

men and women have prepared the kai

Maori

kua whakaritea e nga taane me nga waahine te kai

Last Update: 2020-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i delight in the law of god after the inward man:

Maori

e ahuareka ana hoki ahau ki te ture a te atua, ara to roto tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

seeing that many glory after the flesh, i will glory also.

Maori

na, ka tokomaha nei e whakamanamana i runga i to te kikokiko, ka whakamanamana ano hoki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and noah lived after the flood three hundred and fifty years.

Maori

a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a man that is an heretick after the first and second admonition reject;

Maori

ko te tangata whakapono he, ka kotahi, ka rua nga whakatupatotanga, whakarerea atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

Maori

ko nga riwaiti ia, i te iwi o o ratou matua, kihai i taua i roto i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the second veil, the tabernacle which is called the holiest of all;

Maori

i tua atu hoki o te rua o nga arai, ko te tapenakara, e huaina ana ko te wahi tino tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

Maori

na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, o god.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he makiri, ma nga tama a koraha. rite tonu ki te hata e kihakiha nei ki nga manga wai toku ngakau e kihakiha nei ki a koe, e te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Maori

a ki te taumautia ia e ia ma tana tama, kia rite ki te tikanga ki nga tamahine tupu tana e mea ai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.

Maori

ko ta te pononga no te kikokiko tona whanautanga: ko ta te wahine rangatira ia he mea korero mai i mua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the sop satan entered into him. then said jesus unto him, that thou doest, do quickly.

Maori

a muri iho te maramara taro, ka tomo a hatana ki roto ki a ia. na ka mea a ihu ki a ia, hohoro te mea i tau e mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and solomon did evil in the sight of the lord, and went not fully after the lord, as did david his father.

Maori

na kua he ta horomona mahi ki te aroaro o ihowa, kihai hoki i anga nui ki te whai i a ihowa, kihai i pera me tona papa, me rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and amaziah the son of joash king of judah lived after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel fifteen years.

Maori

a kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a amatia tama a ioaha kingi o hura i muri i te matenga o iehoaha tama a iehoahata kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the earthquake a fire; but the lord was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Maori

a i muri o te ru ko te ahi; otiia kahore a ihowa i roto i te ahi: a i muri i te ahi ko te reo ngawari, he mea iti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,226,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK