Results for awesome, listen to new song translation from English to Maori

English

Translate

awesome, listen to new song

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

listen to

Maori

listen to yourselves

Last Update: 2020-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to me

Maori

enoho tane

Last Update: 2021-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to music

Maori

whakarongo waiata

Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to me, hear me,

Maori

ru ana te whenua

Last Update: 2023-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to the music

Maori

haere ki te papa tākaro

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to new zealand

Maori

ki aotaroa

Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to new zealand

Maori

nau mai haere mai ki

Last Update: 2021-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome back to new zealand

Maori

nau mai ki te kāinga

Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i need to go back to new zealand

Maori

Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my ancestors belong to new zealand and wales

Maori

ko aku tupuna no new zealand me wales

Last Update: 2020-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a guardian of the land and our people and i would listen to our strong lady

Maori

he kaitiaki ahau mo te whenua me o taatau iwi he korero kore noa

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to my say may i nver back down with in my selfi am a true desendant of whakatohea

Maori

he kaihauturu pono ahau no te whakatoranga e whakamanamana ana ahau kia noho tahi me te iwi

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o sing unto the lord a new song: sing unto the lord, all the earth.

Maori

waiatatia he waiata hou ki a ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my grandfathers came to new zealand in 2000, a river that flows into the area where i live

Maori

no india oku tupuna i tae mai oku tipuna ki aotearoa i te tau rua mano ko whau awa e rere ana ki te rohe e noho ana au blockhouse bay

Last Update: 2024-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

praise ye the lord. sing unto the lord a new song, and his praise in the congregation of saints.

Maori

whakamoemititia a ihowa. waiatatia ki a ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he/she listens to the teacher

Maori

e whakarongo ana ia ki te kaiako

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to this school to bring in your ideas it is a great pleasure for you to be able to listen to what is happening in this forum and to stop talking about it for now.

Maori

kia ora kotou kia kohia mai ki konei ki tenei kura ki to mau mai i nga whakaaro ka nui te koa mo to kotou kaha ki te mai ki to whakarongo i nga tikanga e pa ana ki tenei wananga ka mutu nga iho nga korero mo tenei wa

Last Update: 2020-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/ people, languages and families, listen to the voice that calls out, bring love and joy to the heart. that is why the peoples should be strong enough to handle these tasks

Maori

e nga iwi nga reo me nga hapu whakarongo ra ki te reo karanga nei mauria mai te aroha me te koa te ngakau mo nga tamariki e tu nei (ara wetewet ekina) ko te kupu a nga tupuna kia a kaha kia toa kia manawanui no reira e nga iwi kia kaha ra ki te hapai i nga mahi nei

Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he hath put a new song in my mouth, even praise unto our god: many shall see it, and fear, and shall trust in the lord.

Maori

a homai ana e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou atua: he tokomaha e kite, a ka wehi ka whakawhirinaki ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o sing unto the lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

Maori

he himene. waiatatia ki a ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,245,243,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK