Ask Google

Results for be a leader not a hider translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

be a good day

Maori

titiro moe

Last Update: 2017-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be a good day

Maori

e moe go to

Last Update: 2017-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.

Maori

Na, he teka mo te kotahi te takawaenga; kotahi ia te Atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Cannot create a file under %s as it is not a folder

Maori

Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Hikurangi is not a mountainous climb

Maori

ehara a Hikurangi i te maunga nekeneke

Last Update: 2019-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

File does not appear to be a GIF file

Maori

Kaore he puarahi GIF e ahua

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

Maori

Kei waiho koe hei whakawehi moku: ko koe taku e whakamanawa atu ai i te ra o te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

Maori

He Atua tata ianei ahau, e ai ta Ihowa, a ehara i te Atua i tawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

It's going to be a crazy day

Maori

he tino ataahua te ra

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

Maori

Kua herea koe ki te wahine? kaua e whai kia wetekia. Ka oti koe te wewete i te wahine? kaua e whaia he wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Maori

Hei pa teko ano a Ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

Maori

Na ka mea a Meri ki te anahera, E peheatia tenei, kahore nei hoki ahau e mohio ki te tane

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Maori

Kaua koe e tu hei kaiwhakaatu he mo tou hoa, i te mea kahore he take; a kaua e tinihanga ki ou ngutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:

Maori

Ki te mea hoki he kaiwhakarongo tetahi i te kupu, ehara nei i te kaimahi, he rite ia ki te tangata e matakitaki ana ki tona kanohi maori i roto i te whakaata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

Maori

Ki ahau hoki kahore rawa ahau i hoki iho i nga tino apotoro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

Maori

Ko nga mea enei e noa ai te tangata: tena ko te kai me nga ringa kihai i horoia, e kore te tangata e noa i tena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Maori

Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Maori

Ano ra ko Akaripa? ki a Paora, Wahi iti kua riro atu ahau ki tau, ki ta te Karaiti tikanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

Maori

Otira ka rongo a Ihu, ka mea ki a ratou, Kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

This is not a suitable boot disk. Please insert boot disk %u.

Maori

Kāore te kōpae kikipa i tēnei. Purura kōpae kikipa %u.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK