Results for becoming of a dream translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

becoming of a dream

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

make a dream

Maori

whakamoemoe

Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a dream

Maori

moe mai ra allison

Last Update: 2024-02-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

what a dream it is to dream and imagine

Maori

reretanga

Last Update: 2019-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sex movies of a woman

Maori

فیلم سکس پرده زنی

Last Update: 2023-09-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

your strength is like that of a warrior

Maori

he rite to kaha ki tērā o te toa

Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the death of a tete a tete and growth

Maori

tete

Last Update: 2016-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in front of a large building the color

Maori

kei mua i te whare te taepa

Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good morning to this strong beauty of a woman

Maori

ata marie mo tenei ataahua wahine

Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

write a description of the characteristics of a pōhiri.

Maori

tuhia he whakamārama mō ngā āhuatanga o te pōhiri.

Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

essence or life-force of a natural environment.

Maori

mauritanga

Last Update: 2017-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

teach the children the rules of a fire drill and earthquake

Maori

whakaako ki nga tamariki nga tikanga mo te akoako ahi me te ruu

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

like the joints of a canoe, together we are woven as one

Maori

haumi é, hui é, táiki é

Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the king said unto them, i have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

Maori

na ka mea te kingi ki a ratou, kua moea e ahau he moe, a raruraru ana toku wairua, e mea ana kia mohio ki taua moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

Maori

na ka hoatu e ratou ki a ia tetahi ika, he mea tunutunu, me te honi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely i am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

Maori

he pono ko ahau te mea poauau rawa o nga tangata, kahore hoki he matauranga tangata i roto i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. and pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.

Maori

a horomia ake nga puku whai kiko e whitu, nga mea whai kai, e nga puku kikokore e whitu. ko te aranga ake o parao, na, he moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.

Maori

ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a sound of a cry cometh from babylon, and great destruction from the land of the chaldeans:

Maori

he reo te hamama mai nei i papurona, he wawahanga nui kei te whenua o nga karari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;

Maori

kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they bring him unto the place golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull.

Maori

na ka arahina ia ki tetahi wahi, ki korokota, tona tikanga ina whakamaoritia ko te wahi angaanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,709,269 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK