Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it's been a while since 3x3
বাংলা 3 ভিডিও 3xx
Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
it's been a while since i've been
নেংটা ভিডিও চুদা
Last Update: 2024-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
for i will not see you now by the way; but i trust to tarry a while with you, if the lord permit.
e kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou aianei; e tumanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
he wa e akiritia atu ai nga kohatu, he wa e kohikohia ai nga kohatu; he wa e awhi ai, he wa e kore ai e awhi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
otiia kahore ona pakiaka i roto i a ia, e mau noa ana mo te wa poto: a, no te panga o te whakapawera, o te whakatoi ranei, mo te kupu, na he tonu iho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said unto them, come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
na ka mea ia ki a ratou, haere mai koutou na na ki te koraha ki te wahi motu ke, kia ta ai te manawa: he tokomaha hoki e haere mai ana, e haere atu ana, no kihai rawa ratou i watea ki te kai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but the god of all grace, who hath called us unto his eternal glory by christ jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
na ma te atua o nga mahi aroha noa katoa, i karangatia ai koutou ki tona kororia mutungakore i roto i a karaiti ihu, ka oti koutou te whakamamae i tenei wa iti nei, mana koutou e mea kia tino rite, mana e whakau, mana e whakakaha, mana e whakapu mau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that samson visited his wife with a kid; and he said, i will go in to my wife into the chamber. but her father would not suffer him to go in.
otiia i muri iho, na ka haere a hamahona, me tetahi kuao koati, i te wa o te kotinga witi, kia kite i tana wahine, a ka mea, ka haere ahau ki taku wahine ki roto ki te whare moenga. otiia kihai ia i tukua e te papa o te wahine kia haere ki roto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behold, i will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
nana, ka kawea mai ratou e ahau i te whenua ki te raki, ka kohikohia mai i nga topito o te whenua, me nga matapo, me nga kopa, me te wahine e hapu ana, me te wahine hoki e whakamamae ana, i o ratou taha; he hui nui tonu ratou e hoki mai ai ki kon ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they were going down to the end of the city, samuel said to saul, bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that i may shew thee the word of god.
i a raua e heke ana i te pito o te pa, ka mea a hamuera ki a haora, mea atu ki te tangata ra kia haere atu ki mua i a taua; katahi tera ka haere; ko koe ia, tu marie koe, kia whakapuakina atu e ahau ki a koe te kupu a te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: