Results for beheld translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

beheld

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

Maori

a, no ka tata ia, ka kite i te pa, ka tangihia e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, i beheld satan as lightning fall from heaven.

Maori

ka mea ia ki a ratou, i kite ahau i a hatana, me te mea he uira te takanga i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and israel beheld joseph's sons, and said, who are these?

Maori

a ka kite a iharaira i nga tama a hohepa, ka mea, ko wai enei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

Maori

i kite ahau i nga kaimahi i te kino, a pouri iho: no ratou kahore e pupuri i tau kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

Maori

i titiro ahau, na kua whawhai taua haona ki te hunga tapu, a taea ana ratou e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.

Maori

i titiro ahau ki nga maunga, na, e ngaueue ana, a ko nga pukepuke katoa e nekeneke haere ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

Maori

i titiro ahau, a kahore he tangata, a ko nga manu katoa o te rangi kua rere atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

Maori

a, kite kau te mano katoa i a ia, ka miharo, a oma ana, oha ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, that, when abram was come into egypt, the egyptians beheld the woman that she was very fair.

Maori

a, i te taenga o aperama ki ihipa, ka titiro nga ihipiana ki te wahine, he tino ataahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, this man was also with him.

Maori

na ka kitea ia e tetahi kotiro, i a ia e noho ana i te marama o te kapura; a matatau tonu te titiro ki a ia, ka mea, i a ia ano hoki tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Maori

a ka noho a ihu i te ritenga atu o te takotoranga moni, ka matakitaki ki te mano e panga moni ana ki te takotoranga moni: a he tokomaha nga tangata whai taonga i panga moni maha ki roto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.

Maori

i kite ano ahau i tetahi atu kararehe e haere ake ana i te whenua; e rua ona haona rite tonu ki o te reme, ko tana korero hoki i rite ki ta te tarakona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Maori

a, no ka mutu tana korero i enei mea, i a ratou ano e titiro atu ana, ka tangohia atu ia, a na te kapua i kopaki atu i o ratou kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he beheld them, and said, what is this then that is written, the stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

Maori

ka titiro ia ki a ratou, ka mea, he aha ra tenei kua oti nei te tuhituhi, ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga tenei hei mo te kokonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the lord, and by his fierce anger.

Maori

i titiro ahau, na, he koraha kau te mara momona, kua pakura ona pa katoa i te aroaro o ihowa, i te muranga o tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he looked toward sodom and gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

Maori

na ko tona tirohanga atu ki te ritenga o horoma, o komora, ki te whenua katoa hoki o te mania, ka kite, na, e kake ana te paowa o te whenua, me te mea he paowa oumu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i beheld, and i heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

Maori

na i kite ahau, i rongo hoki ahau i te reo o nga anahera maha i nga taha katoa o te torona, o nga mea ora hoki, o nga kaumatua: na ko to ratou tokomaha kei nga mano tekau mano tekau, me nga mano mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after this i beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

Maori

i muri i tenei ka titiro atu ahau, na, ko tetahi ano, kei te reparo te rite, e wha nga parirau manu i tona tuara; e wha nga pane o taua kararehe; kua tukua ano te rangatira tanga ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after this i beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

Maori

muri iho i enei mea ka kite ahau, na, he mano tini, e kore nei e taea e tetahi te tatau, no nga iwi katoa, no nga hapu, no nga huihuinga tangata, no nga reo, e tu ana i mua i te torona, i mua hoki i te reme, he mea whakakakahu ki nga kakahu ma, h e nikau hoki ki o ratou ringaringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,826,349 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK