Results for choice bro translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

choice bro

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

bro

Maori

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my bro

Maori

māhuna

Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

will see bro

Maori

‘kia kaha, sir

Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

bro get fucked

Maori

bro get fucked

Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

love you heaps bro

Maori

aroha ki a koe puranga

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bro this kid needs help

Maori

no aotearoa ahau

Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you talk too much rubbish bro

Maori

te rangatahi tā

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he needs some meat on him bro

Maori

kia pai te po kia kite koe i te mane

Last Update: 2022-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hope you had a happy easter day bro

Maori

e tūmanako ana he pukapuka hari tō rā o te aranga

Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hope you're having a great day bro

Maori

haere ra e hoa ma

Last Update: 2022-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

e pai ana bro, i takato au mo te nuinga

Maori

e pai ana bro, i takato au mo te nuinga

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my hearts shattered into pieces my bro keeping fighting the fight i love you

Maori

i pakaru ōku ngākau i roto i taku brp e mau tonu ana ki te whawhai i te aroha whawhai i ngā wā katoa

Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

Maori

tikina te hipi pai rawa, me haupu nga wheua ki raro i a ia; kia nui te koropuputanga; ae ra, kohuatia ona wheua ki roto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

Maori

a ka whakaritea e ahau he kaiwhakangaro mou, rite rawa i tana patu, i tana patu: a ka tuaina e ratou ou hita papai, ka maka hoki ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks for those wise words bro...be careful please white girl ain't trusted

Maori

e tu kia kaha, e noho kia kaha

Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

Maori

a ka patua e koutou nga pa taiepa katoa, me nga pa pai katoa, ka tuaina hoki nga rakau pai katoa, ka tanumia nga poka wai katoa, a ko nga mara pai hoki ka takakinotia ki te kohatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

Maori

ka herea e ia tana kuao ki te waina, te tama hoki a tana kaihe ki te waina pai rawa; ka horoia e ia ona kakahu ki te waina, ona weruweru hoki ki te toto o te karepe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all these were the children of asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. and the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.

Maori

ko enei katoa he tama na ahera, he upoko no nga whare o nga papa, he hunga whiriwhiri, he marohirohi, he maia, ko nga rangatira nunui tonu. i to ratou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te turan ga riri, e rua tekau ma ono mano tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,082,401 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK