Results for cleansed translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

Maori

a, ka oti ia te pure, me tatau kia whitu nga ra mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily i have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.

Maori

he pono he maumau taku mea i toku ngakau kia ma, taku horoi hoki i oku ringa ki te harakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answering said, were there not ten cleansed? but where are the nine?

Maori

a ka oho atu a ihu, ka mea, kihai ranei te tekau i whakarangia? a kei hea nga tokoiwa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed judah and jerusalem.

Maori

i tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o hura, o hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the voice spake unto him again the second time, what god hath cleansed, that call not thou common.

Maori

ka puta mai ano he reo ki a ia, ka tuaruatia, ko a te atua i mea ai kia ma, kaua e whakanoatia e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto me, unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.

Maori

na ka mea ia ki ahau, kia taka nga ahiahi me nga ata e rua mano e toru rau, ko reira te wahi tapu purea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

Maori

otiia ki te mea kua whakapokekoretia taua wahine i te rere, katahi ka taua e ia nga rangi e whitu, a muri iho ka kore ona poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and many lepers were in israel in the time of eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving naaman the syrian.

Maori

he tokomaha hoki nga repera i roto i a iharaira, i nga ra o eriha poropiti: a kihai tetahi o ratou i whakamakia, ko naamana anake, ko te hiriani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is the iniquity of peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the lord,

Maori

he nohinohi rawa ianei ki a tatou te haranga ki a peoro, kahore ano nei i horoia atu i a tatou a tae noa mai ki tenei ra, ahakoa ra i pa he mate uruta ki te whakaminenga a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus put forth his hand, and touched him, saying, i will; be thou clean. and immediately his leprosy was cleansed.

Maori

a ka totoro te ringa o ihu, ka pa ki a ia, ka mea, e pai ana ahau; kia ma koe. a ma tonu iho tona repera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then i commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought i again the vessels of the house of god, with the meat offering and the frankincense.

Maori

katahi ahau ka korero; a tahia ana e ratou nga ruma. na whakahokia ana e ahau ki reira nga oko o te whare o te atua, nga whakahere totokore me te parakihe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

Maori

a ka whakaherea e te tohunga te whakahere hara, ka whakamarie hoki mo te tangata e purea ana, ara mo tona poke; a, muri iho, ka patua e ia te tahunga tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the lord.

Maori

a, ko te toenga o te hinu i te ringa o te tohunga, me riringi ki te matenga o te tangata e purea ana: a ka whakamarie te tohunga mona ki te aroaro o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.

Maori

kia kore ai e whakapokea e koutou te whenua kei reira nei koutou: ma nga toto hoki e poke ai te whenua: heoi ano hoki te mea hei pure i nga toto i whakahekea ki te whenua, ko nga toto o te kaiwhakaheke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:

Maori

a me pani e te tohunga tetahi wahi o te toenga o te hinu i tona ringa ki te matamata o te taringa matau o te tangata e purea ana, ki te koromatua hoki o tona ringa matau, ki te koromatua ano hoki o tona waewae matau, ki runga i te toto o te whak ahere mo te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:

Maori

a ka patua e ia te reme e whakaherea ana mo te he, a ka tango te tohunga i tetahi wahi o te toto o te whakahere mo te he, ka pani ai ki te matamata o te taringa matau o te tangata e purea ana, ki te koromatua hoki o tona ringa matau, ki te korom atua ano hoki o tona waewae matau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,747,575,138 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK