Results for clear concise translation from English to Maori

English

Translate

clear concise

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

clear

Maori

ātea

Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

clear all

Maori

waere katoa

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you clear

Maori

kei te aroha koe i te marama

Last Update: 2021-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is it clear?

Maori

marama koutou?

Last Update: 2025-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bus stop is clear

Maori

he whakawatea te aarai pahi

Last Update: 2021-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

will you be clear?

Maori

ae rite mahunga e rarapa ana

Last Update: 2024-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

could not clear list

Maori

mea whiriwhiri a te atanga

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by knowledge it is clear,

Maori

whakataa

Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what a clear summers evening

Maori

he ahiahi he panui tenei

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus christ described this feature of the knowledge of god in clear terms

Maori

na ihu karaiti i whakaahua tenei tohu o te matauranga i te atua i te reo marama

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

Maori

na i taua ra e kore te marama e purotu, e kore ano e pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.

Maori

na ko te mea i hanga ai tona taiepa he hahapa: he koura parakore ano hoki te pa, rite tonu ki te karaihe marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of god and of the lamb.

Maori

na ka whakakitea mai e ia ki ahau he awa wai ora, piata tonu me te karaihe, e puta mai ana i te torona o te atua raua ko te reme

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Maori

ko wai tenei e matakitaki mai nei, ano ko te ata, ataahua tonu, ano ko te marama, marama rawa, koia ano kei te ra, whakawehi rawa, me te mea he taua e tare ana nga kara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.

Maori

a, ki te kahore te wahine e pai ki te whai mai i a koe, katahi koe ka watea i tenei oati aku: otiia kaua e whakahokia e koe taku tama ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

having the glory of god: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

Maori

kei taua pa ano te kororia o te atua: rite tonu tona marama ki to te kohatu utu nui whakaharahara, ano he kohatu hahapa, marama tonu me he karaihe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass in that day, saith the lord god, that i will cause the sun to go down at noon, and i will darken the earth in the clear day:

Maori

na i taua ra, e ai ta te ariki, ta ihowa, ka meinga e ahau te ra kia toene i te awatea, a ka pouri i ahau te whenua i te mea e marama ana ano te ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

against thee, thee only, have i sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Maori

he hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

boy - oh! i searched for you i searched for you in the dark night in the dark night. uenuku rauiri is quick to say, if a woman named after the current that flows is to appear a man named in the world of the sky that stands by your ancestor, o man, trust in the sun that is the clear sky - e - i

Maori

e tama – e !e tama naku koe i kimi naku koe i rangahau ki te po uriuri ki te po tangotango. hohoro te ki mai uenuku rauiri, ki te puta he wahine tapaia ki te au e rere nei ki te puta he tane tapaia ki te ao o te rangi e tu nei i tokona e to tipuna, e tane whirinaki ki runga ra koia te rangi puatea – e – i

Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,787,100,714 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK