Results for corrupt translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

corrupt

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

image header corrupt

Maori

ko kino te a te ataahua

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

image pixel data corrupt

Maori

ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

gif image is corrupt (incorrect lzw compression)

Maori

he kino te ataahua gif (

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

be not deceived: evil communications corrupt good manners.

Maori

kei whakapohehetia koutou: ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Maori

e piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau

Last Update: 2013-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

Maori

kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file

Maori

kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi puarahi a te pikitia

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Maori

e kore te rakau pai e ahei te hua i te hua kino, e kore ano te rakau kino e hua i te hua ataahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.

Maori

e kore hoki te rakau ataahua e hua i te hua kino; e kore ano te rakau kino e hua i te hua ataahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,

Maori

kei he koutou, kei hanga i te whakapakoko ma koutou, i te ritenga o tetahi tauira, i te ahua o te tane, o te wahine ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when her sister aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms.

Maori

a ka kite tona teina, a ohoripa, i tenei, otiia i nui atu te kino o tona minamina i to tera, ona moepuku hoki i nui atu i o tona tuakana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and god looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

Maori

na ka titiro te atua ki te whenua, kua kino; kua he hoki te ara o nga kikokiko katoa o runga o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now as jannes and jambres withstood moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

Maori

e rite ana ki a hani raua ko hamapiri i totohe ki a mohi; waihoki ko enei tangata e totohe ana ki te pono: he hunga kua kino ke te hinengaro, he rukenga atu i roto i te whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, i will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.

Maori

nana, ka riria e ahau te purapura, he mea mo koutou, ka akiritia atu hoki he paru kararehe ki runga ki o koutou mata, ara ko te paru o a koutou whakahere; a ka riro tahi atu koutou me tena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

Maori

meinga ranei te rakau kia pai, a pai iho ona hua; meinga ranei te rakau kia kino, a kino iho ona hua; ma nga hua hoki ka mohiotia ai te rakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and ye shall know that i am the lord, when i have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, o ye house of israel, saith the lord god.

Maori

a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ina ngana ahau ki a koutou, he mea mo toku ingoa, kahore ano ia e rite ki o koutou ara kino, ki a koutou mahi he ranei, e te whare o iharaira, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,529,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK