Results for dont sit on table translation from English to Maori

English

Translate

dont sit on table

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

don't sit on the table

Maori

kaua e tū i runga i te urunga

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bread on table

Maori

taro i runga tepu

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sit on the mat

Maori

turituri

Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

come sit on the mat

Maori

kei hea to potae

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

come and sit on the mat

Maori

haere mai ki te noho i runga i te whāriki

Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

come and sit on the mat friends

Maori

haere mai noho ki runga i te whariki

Last Update: 2022-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings to you all that that sit on the paepae

Maori

oha atu ki te hunga e noho ana i te paepae

Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings to you all who sit on the paepae

Maori

tena ra koutou katoa

Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the books were on tables

Maori

kei raro te ruri i te peke

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hereafter shall the son of man sit on the right hand of the power of god.

Maori

haere ake nei ka noho te tama a te tangata ki matau o te kaha o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of israel.

Maori

kia kai ai, kia inu ai koutou ki taku tepu i toku rangatiratanga; a ka noho koutou ki runga ki nga torona, whakawa ai i nga iwi kotahi tekau ma rua o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.

Maori

tena ko te noho ki toku matau, ki toku maui ranei, ehara i te mea maku e hoatu, engari ka riro i te hunga i whakaritea nei mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers

Maori

ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh

Last Update: 2020-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and also thus said the king, blessed be the lord god of israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.

Maori

a i penei hoki te kupu a te kingi, kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, mona kua homai nei i tetahi hei noho i toku torona i tenei ra, me te kite atu ano oku kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou, my lord, o king, the eyes of all israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Maori

na ko koe, e toku ariki, e te kingi, e anga ana nga kanohi o iharaira katoa ki a koe, kia whakaaturia ki a ratou ko wai e noho ki te torona o toku ariki, o te kingi, i muri i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord said unto jehu, because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of israel.

Maori

na ka mea a ihowa ki a iehu, kua pai nei tau, kua mahia e koe te tika ki toku aroaro, a kua meatia e koe ki te whare o ahapa rite tonu ki nga mea katoa i toku ngakau, na e wha nga whakatupuranga o au tama e noho ki te torona o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord hath performed his word that he spake, and i am risen up in the room of david my father, and sit on the throne of israel, as the lord promised, and have built an house for the name of the lord god of israel.

Maori

na kua mana nei i a ihowa tana kupu i korero ai ia, a kua ara tenei ahau i muri i a rawiri, i toku papa, a e noho nei ahau i runga i te torona o iharaira, e pera ana me ta ihowa i korero ai, kua hanga hoki e ahau he whare mo te ingoa o ihowa, o te atua o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he saith unto them, ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that i am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my father.

Maori

ka mea ia ki a raua, e inu ano korua i taku kapu, e iriiria ki te iriiringa e iriiria ai ahau: ko te noho ia ki toku matau, ki toku maui, ehara i ahau mana e hoatu, engari ka riro i te hunga i whakaritea nei e toku matua mo ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,406,159 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK