Results for east side translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

east side

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

dark side

Maori

the darkside

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

side to side

Maori

taha ki tetahi taha

Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

east coast bays

Maori

whanga ki te rawhiti

Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for the east side eastward fifty cubits.

Maori

e rima tekau hoki whatianga o te taha ki te rawhiti whaka te rawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by my mothers side

Maori

ki te taha o toku papa

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

by my father's side

Maori

ki te taha

Last Update: 2021-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hope all is well over your side

Maori

ko te tumanako kei te pai katoa ki a koutou

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

finn by my father's side

Maori

ko finn raua oku tupuna i te taha o toku papa

Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it flows strong in the east coast

Maori

oku awa e rere kaha ana ki te moana

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

continue to the other side of the shed.

Maori

ka haere tonu ki kō atu o te hēti.

Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on the other side of the fence there

Maori

on the bottom

Last Update: 2023-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and by the border of dan, from the east side unto the west side, a portion for asher.

Maori

na hei te taha o te rohe ki a rana, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo ahera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by the side of my father winiata the man thought

Maori

i te taha o toku matua winiata te whaaro te tangata

Last Update: 2021-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and by the border of benjamin, from the east side unto the west side, simeon shall have a portion.

Maori

hei te rohe o ta pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo himiona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they went to the entrance of gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

Maori

i haere hoki ratou ki te tapokoranga atu ki keroro, ki te rawhiti ra ano o te raorao, ki te rapu haerenga mo a ratou kahui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the glory of the lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

Maori

na ka kake te kororia o ihowa i roto i te pa, tu rawa ki runga ki te maunga ki te taha ki te rawhiti o te pa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.

Maori

i whanganga ia ki te taha ki te tonga e rima rau kakaho, he mea whanganga ki te kakaho whanganga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

Maori

muri iho ka kawea ahau e ia ki te kuwaha, ara ki te kuwaha e anga ana ki te rawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he brought in the priests and the levites, and gathered them together into the east street,

Maori

na ka mauria mai e ia ki roto nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a ka huihuia ratou ki te marae i te taha rawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of joseph, one gate of benjamin, one gate of dan.

Maori

na i te taha ki te rawhiti e wha mano e rima rau kakaho: e toru ano nga kuwaha; ko tetahi ko te kuwaha o hohepa, ko tetahi ko te kuwaha o pineamine, ko tetahi ko te kuwaha o rana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,020,830 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK