Results for enter translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

enter

Maori

uru

Last Update: 2013-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter the id.

Maori

masukkan id

Last Update: 2024-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter _location

Maori

_wāhi...

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter your password:

Maori

tuhia nōu kupuhipa:

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter password for %s

Maori

tāuru kupu whakauru mō %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

exam in progress. do not enter

Maori

whakamahia tēnei ipu hei tukurua

Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter (keypad)keyboard label

Maori

keyboard label

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please remove your shoes before you enter

Maori

tena tangohia mai o hu i mua i te urunga

Last Update: 2021-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this gate of the lord, into which the righteous shall enter.

Maori

ko te kuwaha tenei o ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so we see that they could not enter in because of unbelief.

Maori

na ka kite nei tatou kihai ratou i ahei te tae atu i te kore o te whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in this place again, if they shall enter into my rest.

Maori

i tenei wahi ano hoki, e kore ratou e tae ki toku okiokinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

Maori

kua meinga e ia nga pere o tana papa pere kia ngoto ki oku whatumanawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

unto whom i sware in my wrath that they should not enter into my rest.

Maori

na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.

Maori

a ka tomo koutou ki tetahi whare, hei reira noho ai a haere noa i reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and into whatsoever house ye enter, first say, peace be to this house.

Maori

ki te tomo koutou ki tetahi whare, matua mea atu, kia tau te rangimarie ki tenei whare

Last Update: 2014-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

Maori

whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he was at the place, he said unto them, pray that ye enter not into temptation.

Maori

a, i ia i taua wahi, ka mea ia ki a ratou, me inoi kei uru koutou ki te whakamatautauranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?

Maori

i oati ano ia ki a wai, e kore ratou e tae ki tona okiokinga? he teka ianei ki te hunga kihai nei i whakapono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the devils besought him, saying, send us into the swine, that we may enter into them.

Maori

na ka inoi nga rewera katoa ki a ia, ka mea, tonoa matou ki nga poaka, kia tomo matou ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the lord, and for the glory of his majesty.

Maori

e tomo ki roto ki te kamaka, e huna ki roto ki te puehu, i te wehi ki a ihowa, i te kororia o tona nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,714,027,746 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK